English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ç ] / Çünkü onu seviyorum

Çünkü onu seviyorum traducir español

295 traducción paralela
Lem ile evlendim çünkü onu seviyorum.
Me casé con Lem porque... lo amo. "
Çünkü onu seviyorum.
Porque él me gusta.
Görebiliyorum, çünkü onu seviyorum.
Puedo ver porque le quiero.
"Çünkü onu seviyorum" dedi.
"Porque le quiero", dijo ella.
Lola'yı her şeyden daha çok istiyorum. Çünkü onu seviyorum.
Quiero a Lola por encima de todo.
Olabilirim çünkü onu seviyorum.
- Puedo mantenerla porque la amo.
Edeceğim çünkü onu seviyorum.
Sí. Porque le quiero.
- Çünkü onu seviyorum.
Porque le quiero.
# Kız bir inci Kalbim mahzun çünkü onu seviyorum #
La novia es una perla, Mi corazón pesa, porque la amo.
Çünkü onu seviyorum, Majesteleri.
Porque le amo, Alteza.
Çünkü onu seviyorum.
Porque lo amo.
Onu istiyorum çünkü onu seviyorum.
La quiero porque la amo.
Ben de... çünkü onu seviyorum.
A mí también, porque lo amo demasiado.
Çünkü onu seviyorum.
Porque me gusta.
Fakat gitmesine müsaade etme, çünkü onu seviyorum.
Pero no hagas que se marche porque lo quiero.
Onunla evlendim çünkü onu seviyorum.
Me casé con ella porque la quiero.
- Çünkü onu seviyorum.
¡ Le quiero tanto!
Çünkü onu seviyorum.
Porque la quiero.
Sana söyledim, çünkü onu seviyorum.
Te lo dije, es porque la amo.
Ve ben de ona şu cevabı verirdim : "Çünkü onu seviyorum."
Y yo le habría respondido igual que a ustedes "Porque lo quiero".
Çünkü onu seviyorum, Moira.
Porque la amo, Moira.
Çünkü onu seviyorum. Ve korkarım ki eğer geri gelmezse ben beni öyle incitecek ki yıkılacağım ve bir daha asla kimseyi sevemeyeceğim.
Porque lo quiero y temo que si no vuelve sentiré tanto dolor que me secaré y nunca podré amar nuevamente.
- Bunu yapıyorum çünkü onu seviyorum.
Estoy haciendo esto porque lo amo. Yo realmente, realmente lo amo.
Çünkü onu seviyorum, peder ve sevdiklerimi korurum.
Porque amo a Arthur, y le protejo. No le entiendo.
Ben de kabul ettim çünkü... Onu seviyorum.
Y yo he aceptado porque Ie quiero.
Onu seviyorum çünkü nasıl öpüşüleceğini bile bilmiyor, ahmak.
Lo amo porque no sabe como besar, el idiota.
Çünkü onu hala seviyorum.
Porque le sigo amando.
Onu seviyorum çünkü çok güzel ve güçlü.
Yo lo amo porque es bello, alegre, robusto y fuerte. Alabado sea Dios por el Sol de día y el Fuego de noche.
Onu seviyorum çünkü birbirimize vurup incitmiş olsak da birlikte paylaştığımız onca mutluluk onca keyifli hatıralarımız var.
La quiero porque nos hemos pegado y nos hemos hecho daño, pero también por las mil noches de alegría y placer absoluto.
Bir aralar bunu yapmayı düşündüm ama vazgeçtim çünkü onu tekmelemeyi çok seviyorum.
Algún día lo voy a hacer.
Ramses beni kollarına her aldığında onu değil, seni lanetledim, çünkü seni seviyorum.
Cada vez que Ramsés me abrazaba, te maldecía, no a él, porque te amo.
Çünkü ben onu seviyorum, sense sevmiyorsun.
Porque lo amo, y tú no.
Çünkü, onu seviyorum.
Y voy a ganar... porque la amo.
Çünkü onu o kadar çok seviyorum ki ne söylersen yaparım, Tanrım. "
"porque la quiero tanto... Haré lo que me digas."
Seviyorum onu çünkü o ben'im, ve sadece bir taşmış gibi duruyor burada.
La amo, por el solo proposito de ser una piedra.
Onu seviyorum, çünkü teknelerden hoşlanıyor. Kafasında bigudileri, sutyeninde takviyeleri yok.
- La quiero... porque no se marea en barca, porque no se pone cremas en la cara... ni rulos en la cabeza, ni ballenas en el sostén...
Onu görmeye gelmiyorum, söylediklerim seninle ilgili. Çünkü seni seviyorum.
Si voy a su casa, no es por ella, es por ti, porque te quiero.
Çünkü o benim çocuğum ve onu seviyorum.
Porque es mi hijo y porque lo quiero.
Anneni seviyorum, çünkü... onu seviyorum.
Amo a tu mamá, porque...
Buraya sadece beni görmek için gelemezsin. Çünkü, ben onu seviyorum.
No Biff, no puedes venir a verme sólo a mí porque le quiero.
Ben de... çünkü onu seviyorum.
Y yo también.
Onu buraya getirebilmek için her kuruşu biriktirdim. Çünkü onu çok seviyorum.
Ahorré cada centavo para traerla, porque la amo tanto.
Çünkü onu seviyorum.
- Porque lo amo.
Çünkü benim arkadaşım,... onu çok seviyorum,... onun adı da şeyle başlıyor...
Porque amigo mio, amigo mio... Lo adoro, y su nombre es como...
Onu seviyorum, çünkü harika Ve mükemmel biri. Hep eziliyor, ama yine de mücadeleyi elden bırakmıyor.
Oh, es que ella estaba realmente jodida y era glamorosa y estaba perdida y luchaba todo el tiempo, ¿ sabes?
Çünkü... onu seviyorum.
Porque la amo.
Çünkü o... o benim en iyi arkadaşım... ve onu seviyorum.
Porque ella — Ella es la mejor amiga que he tenido... y la quiero.
Sen ne istiyorsan ben de onu alırım... çünkü seni çok seviyorum.
Quiero cualquier cosa que tú quieras.
- Çünkü onu seviyorum.
- Porque la quiero.
Çünkü o müthiş ve harika bir çocuk. Onu seviyorum.
Es una niña espectacularmente maravillosa y yo la quiero.
Fakat ben daima varım çünkü onu gerçekten seviyorum.
Pero yo soy para siempre... porque yo... realmente la amo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]