English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Öyle miydim

Öyle miydim traducir español

148 traducción paralela
Öyle miydim?
¿ Lo era?
- Öyle miydim?
O eso me dijo. - ¿ Yo?
Oh, öyle miydim?
Oh, ¿ verdad?
- Öyle miydim?
- ¿ Ah, no?
- Öyle miydim?
- ¿ Sí?
- Öyle miydim?
- ¿ De veras?
Öyle miydim?
¿ O eso creía?
- Sen çok iyi bir koçtun. - Öyle miydim?
- Usted fue un entrenador muy bueno.
- Öyle miydim?
- ¿ Ah sí?
Öyle miydim?
¿ Sí?
Öyle miydim?
¿ En serio?
- Öyle miydim?
- ¿ Lo estaba?
Hayır. Öyle miydim?
No. ¿ De veras?
Öyle miydim?
Amy, escucha, Amy, I...
Öyle miydim?
¿ De verdad?
- Öyle miydim?
- ¿ Lo estuve?
Öyle miydim?
Lo estaba?
Öyle miydim?
¿ Sí, la tengo?
- Öyle olsa ona ihanet eder miydim?
¿ Lo habría traicionado entonces?
Öyle demez miydim Myrtle Mae?
¿ No lo he dicho siempre, Myrtle Mae?
- Öyle bir aptalla evlenir miydim hiç?
- ¿ Me ves capaz de casarme con ese memo?
Öyle olsa sizi buraya getirir miydim?
No pensarán que los traería aquí, ¿ verdad?
Şimdi kusura bakma ama ben öyle meblağların sorumluluğunu... üstlenebilir miydim sence?
¿ Podía yo asumir la responsabilidad de pactar con esa cifras? No...
Öyle olduğunu düşünseydim bunları sana verir miydim? Şimdi fikrimi değiştirmeden acele et.
Claro que no. ¡ Rápido, antes de que cambie de opinión!
Emrinizde çalışmaktan çok memnun olduğumu söylemiş miydim efendim? Öyle mi?
¿ Le he dicho, señor, que me siento muy honrado de trabajar para usted?
Sen öyle rol yaparken seni terk edebilir miydim sanıyorsun? Rol yapmak mı?
¿ Acaso podía dejarte en la forma que estabas actuando?
- Öyle miydim?
- ¿ De verdad?
Ben de öyle dememiş miydim?
¿ Acaso no se lo dije?
Neysem öyle görünmediğimi söylememiş miydim?
¿ No te dije que no aparento lo que realmente soy?
Öyle miydim?
¿ De veras?
Öyle mi, eğer gerçek olmasaydım Noel şarkısı söyleyebilir miydim?
¡ Caray! Si fuera cierto, zpodría cantar este alegre villancico?
Öyle olsaydım, onları ele vermez miydim?
¿ Por qué me lo reprochan ahora?
Öyle değil miydim?
- ¿ No lo era?
Vay canına. Öyle yaşıyor olabilir miydim?
Cielos. ¿ Pude vivir así?
- Öyle miydim?
¿ Lo fui?
Öyle sanıyorum. Bunu söylemiş miydim?
Eso creo. ¿ Le dije eso?
Öyle olduğuna inanmasam, sence söyler miydim?
¿ Crees que no te lo diría si no lo creyera?
Ben öyle duymadım ama. Sence yapan ben miydim?
- Bueno, ellos piensan que yo lo hice.
- Öyle miydim?
¿ En serio?
Yani öyle değil miydim?
¿ Estás diciendo que no soy razonable?
Öyle. Sana ondan bahsetmemiş miydim?
Claro. ¿ Es que no te hablé de ella?
Eğer öyle bir şey bilseydim sizce bunu rapor etmez miydim?
De saberlo, ¿ no cree que lo habría reportado?
- Her şey olacak dememiş miydim? - Öyle bir şey demedin.
¿ No te dije que lo tendríamos todo?
- Öyle miydim?
Si?
Öyle dikilse miydim?
¿ quedarme mirando?
- Öyle miydim?
- De verdad?
Öyle. Çok güzel ve hoş ve akıllı ve esprili ve çocukluk arkadaşı olduklarını söylemiş miydim?
Es guapa, agradable, elegante y divertida y ¿ he mencionado que son amigos desde siempre?
Öyle miydim?
¿ Estás segura?
Ben öyle değil miydim?
- ¿ No lo era yo?
Jared ve Greg'in birlikte yaptığından daha iyi iş çıkarabilir miydim, öyle mi?
¿ Si creo que hubiera podido hacer el trabajo mejor que Jared y Greg juntos? Apueste por ello.
Öyle bir şey söylemem dememiş miydim?
Les dije que no diría eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]