English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Öyle olsun

Öyle olsun traducir español

5,606 traducción paralela
Öyle olsun.
Si lo desea.
- Öyle diyorsan öyle olsun.
- Si tú lo dices.
Öyle olsun! Seni buna ikna eden neydi?
Bueno, aparte de eso,
Öyle olsun her ne kadar ödüm kopuyor olsa da.
Está bien, aunque me temo.
öyle olsun istemedik herkes mesaj yolluyordu biz de yolladık ama sadece şaka yapıyorduk
No era nuestra intención. Todo el mundo posteaba. Así que lo hicimos también.
Oraya gidip de Hanna'yı öldürdüğünü söylersen ve gerçekten de öldürdüysen, tamam öyle olsun.
Si entras ahí y dices que asesinaste a Hannah y es la verdad, entonces que así sea.
Öyle olsun. Tamam.
Bien.
- İyi, öyle olsun.
- Bien, bien, bien.
Öyle olsun.
Vale.
Peki, öyle olsun.
Vale. Sí. Así fue.
- Öyle olsun.
Bien.
Öyle olsun.
Bien.
- Tamam, öyle olsun.
De acuerdo. Bien.
Öyle olsun.
Está bien.
- Öyle olsun istememiştim.
- No quería que pasara.
İşte kahraman! Öyle olsun.
Un héroe, ¡ muy bien!
Öyle olsun.
Ahí vamos.
Öyle diyorsan öyle olsun. Pembe altina bayilirim.
Tú quédate con esto, yo me quedaré con esto, me gusta más el oro blanco.
Röportaj sırasında çok yardımcı olduğun için. Öyle olsun istemedim...
Por ser un gran apoyo durante esa entrevista... no quería tener...
Öyle olsun, o zaman onları bulalım ve buradan gidelim.
Vamos por ellos y salgamos de aquí.
Dinle, eğer burada olmak istemiyorsan öyle olsun.
Escucha, si no quieres estar aquí, está bien.
İyi, öyle olsun.
Vale, está bien.
Nasıl isterseniz öyle olsun.
Como quiera. No se queden atrás.
Neden öyle olsun ki?
¿ Por qué sería así?
Öyle olsun.
muy bien, entonces.
Konu kapanmıştır. Öyle olsun.
- Fin de la historia.
Abbudin'i özgürlüğüne kavuşturmak için ilk şehit olanlar bizler olacaksak bırakın öyle olsun!
¡ Y si somos los primeros mártires en liberar Abbudin,... entonces que así sea!
Burada olmam konusunda daha iyi hissedeceksen öyle olsun.
Si te hace sentir mejor el hecho de que yo esté aquí.
- Pekala, öyle olsun.
- Bien, vale.
Öyle olsun.
Justo.
Öyle olsun Bay Campbell.
Muy bien, Sr. Campbell.
Öyle olsun.
Muy bien.
Öyle olsun, o zaman sıradaki alıştırmamıza geçebiliriz engelli parkur!
Bien, entonces podemos pasar a la siguiente parte del entrenamiento... ¡ la pista de obstáculos!
- Öyle olsun, git!
¡ Bien, retírate!
Öyle olsun ama ben yine de kendi teknolojime güvenirim.
Sea como fuere, me basaré en mi tecnología.
Kıyafetlerimizi değiştirip, gizli görevdeymişiz gibi davranmalıyız bence. Öyle olsun.
Muy bien.
Öyle olsun!
¡ Bien!
- Tamam, öyle olsun.
De acuerdo, si es lo que quieres hacer.
- En iyisi bu diyorsan öyle olsun.
Si cree que es lo mejor. Sí.
Öyle olsun bakalım.
Pues entonces de puta madre.
Ne olursa olsun öyle.
Solo "de acuerdo", no importa qué.
Öyle hastalığın olsun istemezsin tabii.
Está bien. Sabes, no quieres... hacer eso.
Öyle olsun.
- Está bien.
Eve gittim, dayak yedim, hayat öyle devam etti ve sürekli bir şey olsun diye dua ettim.
Regresé a casa, recibí una paliza, la vida continuó y... yo seguí... rezando por que pasara algo.
- Peki, öyle olsun.
- De acuerdo.
Öyle olsun.
Que así sea.
Öyle olsun.
- No, pero puedes tomar la mía.
- Öyle olsun.
Está bien.
Bizi karanlık yerlere götürüyor. Öyle yerler ki zevk olsun diye iyi insanları harcayabileceğin yerler.
Nos llevan a lugares oscuros... el tipo de lugar donde puedo golpear a un buen hombre solo por el gusto de hacerlo.
Öyle olsun!
Dios, gracias.
Eğer evren bir şeyin olmasını isterse, bu ister genç bir adama şimşek hızı vermek ister iki insanı bir araya getirmek olsun, öyle sorunları halleder.
Cuando el universo quiere que algo suceda ya sea dando a un joven una rapidez deslumbrante o poniendo a dos personas juntas tiene una manera de resolver esas cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]