English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Işınlayın

Işınlayın traducir español

326 traducción paralela
- Bizi gemiye ışınlayın.
- Transpórtennos a bordo.
Elektronik mikroskop ve bir biyokompüter ışınlayın.
Transporte un bioordenador y un microscopio electrónico.
Mürettebatı buraya ışınlayın...
Si no traen pronto a la tripulación...
Hemen Mr. Spock'a ışınlayınız.
Envíenselo al Sr. Spock.
Hasar kontrol ekibini ışınlayın.
Transporte a los demás a bordo.
Hasar kontrol ekibini ışınlayın.
Transporten al equipo de daños.
- Beni ışınlayın.
- Transpórtenme.
- Beyler, beni ışınlayın. - Yapamayız.
- Caballeros, transpórtenme.
Aşağıya iki güvenlik görevlisi ışınlayın.
Envíen a dos guardas de seguridad.
- Bay Scott'u Enterprise'a ışınlayın gerçekleri öğrenmek için bilgisayarları kullanalım.
- Transporte al Sr. Scott a la nave y utilice los ordenadores para descubrir la verdad.
Çabuk bizi yukarı ışınlayın.
Transpórtenos, rápido.
Triacus'taki güvenlik ekibini ışınlayın.
Transporte al destacamento de Triacus.
Mr. Spock ve beni ışınlayın.
Transporte al Sr. Spock y a mí de inmediato.
McCoy'u aşağıya ışınlayın hemen.
Transporte al Dr. McCoy de inmediato. Sí, señor.
Işınlama odası, Mr. Spock'ı gemiye ışınlayın.
Sala del transportador, transporten al Sr. Spock.
Gemiye ışınlayın ve işlemeye hazırlanın.
Transpórtela a la nave y procésela.
Yüksek danışmanı bulun ve onu buraya ışınlayın.
Localice al alto asesor y transpórtelo aquí de inmediato.
- Onu Kaptan Kirk'ün yanına ışınlayın.
- Transpórtelo al capitán Kirk.
Teğmen Romaine'i derhal aşağı ışınlayın.
- Aquí Sulu. Transporte a la teniente Romaine ya.
Beni ışınlayın da, kanıtlayayım, o beylere.
Transpórteme al planeta y se lo demostraré a esos caballeros.
Gideon'dan gelen beyi ışınlayın.
Transporte al caballero de Gideon.
- Bizi hemen ışınlayın.
- Scotty, transpórtenos de inmediato.
Beni ışınlayın.
- Transpórtenme.
En kritik durumda olanları ayırıp, onları Kargo Hangarı 6'ya ışınlayın.
Den prioridad a los casos más graves y transpórtelos a la bahía de carga 6.
Işınlayıcı odası, ışınlayın.
Transportador, energía.
Riker'ı ve ekibini gemiye ışınlayın.
Que el Comandante Riker y su equipo suban a bordo.
Çocukları yukarı ışınlayın.
Transpórtenos.
Onları ışınlayın.
Transpórtenlos.
Işınlama odası. Onları ışınlayın. Derhal!
Transportador, ¡ súbanlos ahora!
Bunu engelleyebilecek olsaydım, engellerdim. - Onu geri ışınlayın.
Puede desconectar el rayo tractor, Capitán.
Hata yapıp yanlış çocuğu kaçırdığını radyo ve TV de yayınlayın.
Anuncie el engaño en la radio y TV.
Mr. Spock, ışınlayıcının devrelerini kontrol et.
Señor Spock, que revisen los circuitos del transportador.
İyon fırtınası ışınlayıcının kilidini etkiledi.
La tormenta pudo haber afectado el reloj del transportador...
Böyle bir fırtına ışınlayıcının devrelerinde bir güç dalgasına neden olup paralel bir evren ile boyutlar arası bir temas yaratabilir mi?
¿ Podría una tormenta de esa magnitud causar una sobretensión en los circuitos del transportador, creando un momentáneo contacto inter-dimensional con un universo paralelo?
Otomatik ışınlayıcı ayarlarını hazırlamalıyız, ama güç artırımına bağlandığımızda,
Hay que configurar los parámetros del transportador. Pero cuando interrumpamos los circuitos del motor para incrementar la energía del transportador aparecerá en el tablero de seguridad de Sulu.
Buraya ışınlanmanız için ışınlayıcınızı ayarlayacağım.
Haré posible que su transportador lo envíe debajo de la superficie.
Hemşireyi acil tıbbi malzemeyle beraber aşağıya ışınlayın.
- Spock a la Enterprise. - Adelante.
Onu ışınlayın.
Transpórtelo a bordo.
Ganimet odasındaki bu alet, ışınlayıcının güç kaynağı.
La cabina de extracción es la fuente de energía del rayo
Hayır, bu kadar aceleci olmayalım. Bu savaşçı harika bir güç kaynağı. Eğer onu yakalarsak ışınlayıcının ihtiyacı olan tüm enerjiyi sağlayacaktır.
Espera no nos precipitemos este chico es una gran fuente de energía si lo capturamos va a proveernos de toda la esrgía que necesitamos y con el rayo cargado...
Ve ışınlayıcının şarj olmasıyla birlikte... İsyancıları beni tekrar rahatsız edemeyecekleri bir yere yollayacağım.
Enviaré a los rebeldes a un lugar donde no podrán molestarme de nuevo
Işınlayıcıyı çalıştırıyorum. Bu Fısıldayan Orman'ın icabına bakacak.
Estoy activando el rayo ésto se encargará de los Bosques Susurrantes
Pekala asi, ışınlayıcımı parçaladın ve değersiz arkadaşlarını kurtardın.
Bien rebelde, destruiste mi rayo y salvaste a tus inservibles amigos
"Barış" ve "merhaba" sözcüklerini bilinen tüm dillere çevirip yayınlayın.
Transmite "paz" y "hola" en todos las lenguas.
Kaptanınızı maddeye çevirmek için ışınlayıcınızın örneğe ihtiyacı yok.
No es necesario que me transforme en materia.
Umalım da Kaptan örneğinin burada olduğunu hatırlasın. Hatırladıysa, enerjisi şu anda ışınlayıcının rölelerinde olmalı.
Espero que el Capitán recuerde que su patrón físico está aquí si es así, su energía habrá venido a los circuitos del transportador.
Kendi ışınlayıcılarını kullanmakta ısrar ediyorlar efendim.
Han insistido en usar su propio transportador, señor.
Ve ışınlayıcılarımızın yaptığı gibi belirli bir maddeye de dönüştürebilir.
Y en estructuras de algunas materias, como hacen nuestros transportadores.
Onları revire ışınlayın.
Transpórtelos a la unidad médica.
O suçluların, ışınlayıcı menziline girer girmez, bizim kontrolümüze devredilmesini bekliyoruz.
Esperamos que acceda a entregárnoslos en cuanto nos encontremos en los límites de transporte.
Ve beni buraya ışınlayıp, gerçekten güzel bir kadını... görme fırsatını verdiğiniz için de size teşekkür ederim.
Y gracias a ti por haberme transportado. Eres la mujer más hermosa que he visto nunca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]