Anlaşıldı efendim traducir francés
565 traducción paralela
Anlaşıldı efendim.
Oui, monsieur.
- Anlaşıldı efendim. - Ne seni ne diğer çömezleri gönderirim.
Même s'il vous avait recommandé, j'aurais refusé.
Tek bir şey istiyorum : - Onu yakala. - Anlaşıldı efendim
Je ne veux qu'une chose : arrêtez-le.
- Tony sen burada bekle. - Anlaşıldı efendim.
Tony, restez ici.
Anlaşıldı efendim.
D'accord, capitaine.
- Anlaşıldı efendim.
- Compris, Monsieur.
Anlaşıldı efendim.
Très bien, Monsieur.
- Anlaşıldı efendim.
- Très bien.
Benim de onlara söylediğim buydu. Anlaşıldı efendim.
Ordre du préfet de police!
- Odama bir dktilo getir. - Anlaşıldı efendim.
Apporte la machine à écrire dans ma chambre!
- Tüm motorlar 2 / 3 ileri. Dümen 140. - Anlaşıldı efendim.
- En avant, régime moyen, cap 140.
- Anlaşıldı efendim. İyi şanslar.
Bien, commandant.
- Anlaşıldı efendim.
- Oui, mon commandant.
- Şimdi 2-8-0! - Anlaşıldı efendim.
- Tracez une ligne sur le cap 2-8-0!
- 3 ve 4 numara, anlaşıldı efendim.
_ Tubes 3 et 4. Oui, mon commandant.
Anlaşıldı efendim.
Bien, monsieur.
Anlaşıldı efendim.
Très bien.
- Anlaşıldı efendim.
Oui.
Anlaşıldı efendim.
Compris.
- Anlaşıldı mı? - Evet, efendim.
Bon, allons-y.
Anlaşıldı mı? - Evet efendim.
Est-ce clair?
Anlaşıldı mı? - Evet efendim.
Compris?
Anlaşıldı, Efendim.
Oui.
- Anlaşıldı efendim. Hepsi geçti hanımefendi.
C'est fini, madame.
Düzenin anlamını öğrenecek ve emirlere uyacaksınız. - Anlaşıldı mı? - Evet efendim.
Il va falloir vous y mettre et obéir aux ordres!
Anlaşıldı efendim.
Oui, mon colonel!
Ben kahvaltımı bitireceğim. Anlaşıldı, efendim.
Fais-les monter.
Kocası hariç hiç kimse girmeyecek. - Anlaşıldı, efendim. - Hata yapma şansın yok mu?
Ne laissez entrer que le mari.
- Anlaşıldı, efendim. - Oraya kaç kişi girip çıktı merak ediyorum.
Retrouvez ceux qui y ont mangé ces 3 derniers jours.
Anlaşıldı. Bir kum fırtınası var efendim.
Une tempête de sable se prépare.
Anlaşıldı, efendim. Buradan çıkamayabileceğinizi bildiğinizi farzediyorum.
Vous savez que vous pouvez y rester?
- Anlaşıldı, efendim.
- Très bien, monsieur.
Anlaşıldı. Teşekkürler efendim.
Merci, Capitaine.
- Evet, anlaşıldı, efendim.
- Très clair.
Anlaşıldı. 3-2-0 yönünde küçük bir tekne efendim.
Très bien.
- Anlaşıldı mı? - Evet, efendim.
C'est compris?
- Anlaşıldı, efendim
- Oui, commandant.
- Anlaşıldı, efendim.
- À vos ordres.
Anlaşıldı, efendim.
Oui, mon commandant.
- Anlaşıldı, efendim.
- Bien compris.
- Anlaşıldı, efendim.
Tout droit, seure.
Anlaşıldı efendim.
Vouisseure.
Evet efendim. Elbette, anlaşıldı.
Oui, mon colonel.
- Sen Barrymore'sun, anlaşıldı. - Evet efendim.
- Vous êtes Barrymore, je présume.
- Anlaşıldı, efendim.
- Bien, commandant.
- Şef, E.C.M'i arttır. - Anlaşıldı, efendim.
- Maître, sortez l'E.C.M.
O hisseleri borsa kapanmadan önce almam lazım. Anlaşıldı, efendim.
Je veux acheter ces actions avant la clôture.
Evet, efendim. Anlaşıldı.
Oui, mon colonel.
- Anlaşıldı, efendim.
- Oui monsieur.
Anlaşıldı, efendim.
Compris, Capitaine.
- Anlaşıldı, efendim. - Oh, hayır baba. Herkesin önünde yapma.
Pas devant tout le monde.
efendim 34795
efendimiz 532
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık mı 503
anlaştık o zaman 44
efendimiz 532
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık mı 503
anlaştık o zaman 44