English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Anlaşma yok

Anlaşma yok traducir francés

557 traducción paralela
- Anlaşma yok.
Rien à faire.
Anlaşma yok, o serserileri de alıp gidebilirsin.
Je te combine une affaire pour te voir avec des cocottes?
- Anlaşma yok dedim.
- Donne-lui le fusil. - J'ai dit non.
Steve, lütfen anlaşma yok artık.
Je t'en prie Steve, plus d'affaire.
Yani anlaşma yok mu demeye getiriyorsun?
Voulez-vous dire que nous ne vendrons pas?
- Üzgünüm, Sheriff, anlaşma yok.
 Je ne marche pas, shérif.
Böyle bir anlaşma yok.
Non.
Anlaşma yok Nick.
- Plus d'accord!
Anlaşma yok.
Pas de marché.
Yani anlaşma yok.
Alors, pas de marché.
- Anlaşma yok dedim.
- C'est toujours hors de question.
Daha az fiyata anlaşma yok.
100 O00, pas un sou de moins.
Demek... Anlaşma yok...
Ce n'est pas un marché.
- Parayı geri verirse sigorta... - Anlaşma yok dedim!
L'argent une fois rendu personne ne serait lésé.
Sizinle gelirim ama anlaşma yok.
D'accord, mais sans engagement.
Üzgünüm, anlaşma yok.
Désolé. Je refuse.
- Cevabım hayır. Anlaşma yok.
- La réponse est non.
Başka anlaşma yok, Bay Hart...
Oh, plus de contrats, M. Hart.
- Yani anlaşma yok mu?
- Donc, pas d'accord entre nous?
Hayır, teşkilatla aramda seni içeren bir anlaşma yok.
Je n'ai pas de contrat avec la Maison à votre sujet.
Kral tarafından el koyulacak. Ekselanslarının, Macar Kralı'na bağlı olacağına dair bir anlaşma yok.
Sa Majesté n'a jamais fait aucun serment de vassalité au roi de Hongrie.
Büyük bir anlaşma yok.
Pas d'histoires.
Bir daha böyle bir saçmalık yapma. Bir daha böyle anlaşma yok!
Ne me fais plus jamais de coup pareil.
Üzgünüm, fareler, eski dostlar, anlaşma yok.
Désolé les Souris, mais je ne pense pas qu'on puisse s'entendre.
O zaman anlaşma yok.
Pas d'accord.
İki gün içinde benden haber almazsan anlaşma yok demektir.
Si dans 2 jours vous n'avez pas de nouvelles de moi, ça ne marche pas.
Anlaşma yok bayım.
Pas d'arrangement, senor!
Anlaşma yok Jedi.
Il n'y aura pas de négociation, jeune Jedi.
Anlaşma yok.Mahkemeye veriyorum.Ne yapacaksın?
Aucun accord. Je vous traîne en justice. Qu'en dites-vous?
13.000 araba için herhangi bir anlaşma yok
On n'a rien pour 13000 bagnoles.
Kocanla bu konuyu konuşmuştum. Anlaşma filan yok.
Ils ne sont pas à vendre.
Anlaşma yok.
Tant pis.
Anlaşma falan yok.
On n'a rien signé.
Anlaşma yok.
Je refuse.
Formül yoksa anlaşma da yok.
Pas de formule, pas de marché.
Piffl yoksa, anlaşma da yok.
Pas de Piffl, pas de marché.
Eğer Ruslar verdikleri sözden dönmek ya da hile yapmak gibi bir şeye kalkışırsa, bunu derhal anlarız. Anlaşma gayet açık. Hiçbir tehlike yok.
Si les Russes trichent, nous le saurons... et le traité sera annulé.
Anlaşma yok.
C'est non.
- Anlaşma yok.
Pas d'échange.
- Anlaşma falan yok.
Y a pas d'accord entre nous.
... Jabba... anlaşma yok... Beni hemen Jabba'nın huzuruna çıkaracaksın.
Conduis-moi à Jabba.
Sorun yok. Yanlış anlaşma...
Juste un malentendu.
Sakin ol sorun yok. Sadece bir yanlış anlaşma. Yanlış anlaşma?
Ce n'est rien, seulement un malentendu.
Anlaşma falan yok.
Pas question!
Anlaşma böyle ve hiçbir seçeneğinim yok.
C'est un contrat, je n'ai pas le choix.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Anlaşma felan yok, unut gitsin Hadi gidiyoruz.
- D'accord, on s'en va.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) "Anlaşma felan yok" deme tarzın bu şekilde mi, Silvio?
Tu essaies de me dire qu'il n'y aura pas de deal?
O zaman size, anlaşma da, aşı da ve Yüzbaşı Yar da yok!
Alors il n'y aura ni traité, ni vaccin, ni Lt Yar!
O zaman size, anlaşma da, aşı da ve Yüzbaşı Yar da yok!
Non, Gamma Tauri IV est reconnue par tous les peuples civilisés... Les Ferengis sont très civilisés.
Anlasma yapacak bir sey yok, etrafin sarildi.
Il n'y a rien à négocier. Tu es fichu!
Bu arada ayrı anlaşma yok.
Mais pas de transactions partielles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]