English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Aptalca davranıyorsun

Aptalca davranıyorsun traducir francés

57 traducción paralela
Aptalca davranıyorsun.
Vous dites n'importe quoi.
Kızgınlığınla beni tehdit ederek burada bana patlıyorsun, yalnızca aptalca davranıyorsun.
Tu vois, en faisant irruption aussi tard et en me menaçant de ta colère, tu as agi bêtement.
Harry, bazen aptalca davranıyorsun. Çok aptalca.
Ce que t'es bête!
İğrenç ve aptalca davranıyorsun!
- Ne sois pas si stupide!
lütfen, Nanny, Aptalca davranıyorsun.
Je t'en prie, Nanny, tu te comportes comme une idiote.
- Martha, aptalca davranıyorsun!
Martha, c'est idiot!
Neden bu kadar aptalca davranıyorsun?
Pourquoi faites-vous autant l'idiot?
Tom, aptalca davranıyorsun, öyle değil mi?
Casser des vitres, à ton âge!
Çok aptalca davranıyorsun Viktor.
Tu n'es pas raisonnable, Viktor.
Yapma şunu, aptalca davranıyorsun.
Arrêtez de faire l'idiot.
Nedeni Olga'ysa, her zamankinden daha aptalca davranıyorsun.
Si c'est à cause d'Olga, tu es encore plus bête que d'habitude.
Aptalca davranıyorsun! Kes şunu!
C'est idiot de faire ça, arrête!
- Aptalca davranıyorsun.
- C'est de la folie, Dax.
Aptalca davranıyorsun. Bırak artık bu oyunu.
Quel plaisir tu trouves à ça?
Aptalca davranıyorsun, KjeII Bjarne.
Tu agis bêtement, Kjell Bjarne.
- Neden aptalca davranıyorsun?
Pourquoi déconner?
Neden aptalca davranıyorsun?
Pourquoi t'es si bête?
- İşte şimdi aptalca davranıyorsun.
- Tu deviens idiot.
Niye bu kadar aptalca davranıyorsun?
Tu réagis comme un con!
- Aptalca davranıyorsun.
- Tu fais de la comédie.
Bence gerçekten aptalca davranıyorsun.
- Je pense que tu as été vraiment stupide.
Charlie, aptalca davranıyorsun. O bıçağı bana ver ve yerine otur.
Charlie, ne te conduis pas bêtement, donne-moi ce couteau et assieds-toi.
Aptalca davranıyorsun.
Ne fais pas l'idiote.
- Aptalca davranıyorsun.
Tu es idiot.
Aptalca davranıyorsun dostum. Özrümü kabul edeceksin ve hepsi bu tamam mı?
Je me suis excusé, tu te décides.
Aptalca davranıyorsun.
Tu es complètement dingue, là.
Aptalca davranıyorsun.
Bon t'es un vrai boulet.
Zeki bir kız için, çok aptalca davranıyorsun.
Tu as beau être intelligente... tu excelles en stupidité.
Evet, şimdiden. Daha gideli 30 saniye oldu ve sen şimdiden aptalca davranıyorsun.
Vous etes parti depuis trente secondes et vous faites "déja" une connerie I
Aptalca davranıyorsun.
T'es dingue.
Aptalca davranıyorsun.
Tu es tout simplement idiote.
- Aptalca davranıyorsun.
- Bande d'idiots.
Neden aptalca davranıyorsun?
- T'es con ou quoi?
Yavşak. Aptalca davranıyorsun, göt herif.
Fais pas chier.
Tanrım, Sam. Bazen çok aptalca davranıyorsun.
Sam, qu'est-ce que tu peux être conne, parfois!
Sarhoşsun ve aptalca davranıyorsun.
Arrête, Kasper. Tu es ivre et stupide.
Aptalca davranıyorsun.
Tu dis n'importe quoi.
Ne olduğunu biliyorsun,... değil mi, aptalca davranıyorsun. Kontrolden çıktın.
Tu sais ce qui se passe, t'es en boucle, tu déjantes.
Şimdi hem garip hem de aptalca davranıyorsun.
Et stupide.
Aptalca davranıyorsun.
Vous êtes ridicule.
Aptalca davranıyorsun.
Tu agis de façon ridicule.
Kes şunu. Aptalca davranıyorsun.
c'est complètement con.
Çok akıllı birine göre aptalca davranıyorsun.
Pour quelqu'un d'aussi intelligent, tu sais bien jouer l'idiot.
Sadece aptalca ve sahiplenici davranıyorsun, her zamanki gibi!
Tu deviens stupide et possessif.
Böyle bir kaç gösteri için çok aptalca davranıyorsun, ne olmuş yani?
A quoi bon t'alarmer?
- Bir pislik gibi davranıyorsun. - Aptalca bir hataydı işte. Bu yüzden mi morgda yapmamız gerekiyordu?
- tu t'es conduis comme un idiot - c'était une erreur stupide c'était pour ça qu'on a du le faire dans la morgue?
- Aptalca davranıyorsun.
Tu sais que c'est important pour moi, c'est stupide.
Aptalca davranıp kendini öldürtmeye çalışıyorsun.
Agir comme un idiot pour te faire tuer c'est ton problème
Aptalca davranıyorsun.
Vous agissez stupidement.
Kaptan, tuhaf davranıyorsun. Aptalca.
Capitaine, vous êtes biza bête!
- Haklı olduğunu kanıtlamak için aptalca davranıyorsun ama işe yaramayacak. - Hadi yürü arabaya sen.
- Salut papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]