English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Arkanızı dönün

Arkanızı dönün traducir francés

207 traducción paralela
Arkanızı dönün bakalım, plakanızı görmek istiyorum!
Retournez-vous. Je veux voir vos plaques minéralogiques. Je crois que vous n'êtes pas honnêtes.
Arkanızı dönün.
Tournez-vous.
Şimdi, arkanızı dönün.
Tournez-vous.
Arkanızı dönün ve herkesin yüzü duvara baksın.
Tournez-vous vers le mur.
Arkanızı dönün, madam.
Tournez-vous.
Arkanızı dönün.
Face au public.
Bayan Benson, lütfen, arkanızı dönün ve rahatlamaya çalışın.
Je vous en prie, essayez de vous relaxer!
Elleriniz kaldırın ve yavaşça arkanızı dönün.
Levez les mains lentement et retournez-vous.
Şuraya gidip arkanızı dönün.
Détournez-vous, regardez vers le fleuve.
- Arkanızı dönün, Müfettiş.
- Tournez vous, inspecteur.
- Buraya gel. - Arkanızı dönün.
Viens ici.
Arkanızı dönün.
Retournez-vous.
- Arkanızı dönün.
Tournez-vous.
Şimdi arkanızı dönün.
Maintenant, retournez-vous.
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın üstünde tutun lütfen.
Tournez-vous, et gardez les mains très haut au-dessus de la tête.
Arkanızı dönün.
- Pour quoi, vieux?
Göremiyorum! Pekala, arkanızı dönün.
Tournez-vous.
Arkanızı dönün!
Demi-tour!
Arkanızı dönün ve gazozlarınızı için.
Retournez-vous et buvez vos sodas.
İzleyemiyorsanız gözlerinizi kapatıp arkanızı dönün!
Fermez les yeux ou détournez la tête!
- Duvara dayanıp arkanızı dönün.
- Retourne-toi, contre le mur.
Duvara dönün! Arkanızı dönün!
Tournez-vous.
Arkanızı dönün, yavaşça.
Tournez-vous, lentement.
Arkanızı dönün! - Orada dur, pislik herif!
- Bouge pas, connard.
Arkanızı dönün ve gidin, Charlie.
Et vous êtes libre de partir, Charlie.
Şimdi... arkanızı dönün.
Maintenant... tournez-vous.
Lütfen efendim. Arkanızı dönün.
Je dois vous fouiller.
Buraya gelin bayım. Tam orada durun. Arkanızı dönün.
Tournez-vous, mains derrière la tête, croisez les doigts.
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın arkasına koyun.
Mains derrière le dos.
Üçe kadar sayacağım, Arkanızı dönün.
Je compte jusqu'à trois.
Lütfen arkanızı dönün.
Tournez-vous s'il vous plait.
Gözlerinizi kapayıp arkanızı dönün ve 9'a kadar sayın.
Fermez les yeux, tournez-vous et comptez jusqu'à neuf.
- Arkanızı dönün, yavaşça!
- Tournez-vous lentement.
Dinleyin. Arkanızı dönün.
Allez, retourne-toi.
Lütfen arkanızı dönün ve arabanıza binin.
Faites demi-tour et remontez dans votre voiture.
Efendim, arkanızı dönün lütfen.
Monsieur, tournez-vous, s'il vous plaît.
- Arkanızı dönün.
- Retourne-toi.
Şimdi... arkanızı dönün... arkanızı dönün...
Mais attention... Tournez-vous...
- Arkanızı dönün.
- Tourne-toi.
Arkanızı dönün, yavaşça.
Retournez-vous sur le dos, doucement.
Arkanızı dönün yüzünüzü arabaya verin, ellerinizi arabanın üstüne koyun.
Demi-tour contre la voiture, posez vos mains sur le toit.
Arkanızı dönün. Hayır!
Tournez-vous!
ikinizde arkanızı dönün.
Tous les deux, retournez-vous.
Sen de, Werner. Arkanızı dönün.
Mais Dimitrios...
Dönün arkanızı.
Tournez-vous!
Arkanızı dönün.
De dos!
Pekala, yavaşça arkanızı dönün bakalım!
On voulait que parler à Bronco Billy.
Arkanızı dönün!
Tournez-vous...
İmparatora yüzünüzü dönün, asla arkanızı dönmeyin.
Faites face à l'empereur et ne lui tournez pas le dos.
Arkanızı dönün lütfen?
Tournez-vous, s'il vous plaît.
Dönün arkanızı! Çıkartın hokkanızı!
Faut le remuer, le cambrer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]