English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Artık güvendesin

Artık güvendesin traducir francés

386 traducción paralela
Tamam, tamam, artık güvendesin.
Allons, vous êtes saufs.
Artık güvendesin.
Tu es en sûreté maintenant.
Sonunda artık güvendesin.
Alors, tu es en sécurité.
Tamam, artık güvendesin şerif.
Tu n'as rien à craindre. Je suis là, shérif.
Dedi ki, " Ağlama, bebeğim, artık güvendesin.
Il a dit : "Ne pleure plus, tu es en sécurité maintenant."
Artık güvendesin. İnsan gibi düşünmeye başlamalısın.
Tu n'es plus en danger. ll va falloir raisonner en être humain.
Artık güvendesin.
Tu es sauvee.
Artık güvendesin.
Tu n'as plus rien à craindre.
Artık güvendesin.
Là, tu es en sûreté.
Artık güvendesin.
Tout va bien, maintenant.
Artık güvendesin. Önemli olan tek şey bu.
Vous êtes en sécurité, c'est tout ce qui compte.
Artık güvendesin.
Vous êtes en sécurité.
- Artık güvendesin.
- Tu n'as rien à craindre.
Artık güvendesin, yavrum.
Maintenant, tu es en sécurité mon enfant.
Artık güvendesin.
Vous êtes en sécurité, maintenant.
Artık güvendesin.
Avec moi, tu es sauvée.
Artık güvendesin, Charlie.
Tu es en sécurité, maintenant.
Artık güvendesin.
Vous êtes saine et sauve, à présent.
Artık güvendesin.
Vous êtes en sûreté.
Clark Nova, konuş benimle. Artık güvendesin.
Parle-moi, tu es en sécurité maintenant.
Artık güvendesin.
Faut t'en contenter.
Artık güvendesin Timothy.
Tu ne risques plus rien, Timothée.
Sen artık güvendesin. Endişelenme.
Tu es en sécurité, maintenant.
Artık güvendesin.
Maintenant tu es en sécurité.
Ama artık güvendesin.
Mais tout va bien maintenant.
Tamam. Artık güvendesin.
- Tu n'as plus rien à craindre.
Artık güvendesin.
Ne crains rien, tu es en sécurité.
Artık güvendesin.
- Vous êtes en sécurité.
Artık güvendesin.
Tu ne risques plus rien.
Kardeşim, artık güvendesin
Petit frère, tu es sauvé
Artık güvendesin.
Vous êtes sauf maintenant.
Artık güvendesin, söz veriyorum.
Maintenant tu es en sécurité.
Önemli değil, artık güvendesin, evdesin.
C'est bon, tu es en sécurité, tu es à la maison.
Artık güvendesin.
N'aie pas peur
Michael, kötü bir durumdaydın. Artık güvendesin. Yalan söylemene gerek yok.
Vous n'avez plus rien à craindre, plus à mentir.
Artık güvendesin.
Tout va bien maintenant...
Artık güvendesin.
Tu es en sécurité.
Artık güvendesin.
Tu seras en sécurité.
Artık güvendesin.
Tu es en sécurité maintenant. Viens.
Artık güvendesin sevgilim.
Nous sommes saufs!
Artık gidebilirsin, güvendesin.
Vous êtes en sécurité.
Artık güvendesin.
Vous êtes sauvée.
Artık güvendesin.
Vous êtes hors de danger.
Oturdun mu? Güzel. Artık güvendesin...
Ça y est?
Evet, artık güvendesin.
Oui, tu es en sécurité.
Ama artık burada güvendesin. Buna yemin ederim.
Mais tu seras en sécurité ici, je te le jure.
Artık güvendesin.
Tout va bien.
Artık güvendesin.
Un plan?
Geçti artık.Güvendesin.
Lls sont partis, tu es sauvée.
Artık güvendesin.
Tu es sauvée.
- Artık güvendesin.
- Te voilà en sécurité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]