Atlantis traducir francés
1,353 traducción paralela
Nabzı stabil ama onu Atlantis'e götürmem gerekiyor.
Son poux est stable mais j'ai besoin de le ramener sur Atlantis.
Atlantis hakkında ne düşünüyorsun?
Alors, que pensez-vous d'Atlantis?
Halkım güçlü ve gururludur, ama Atlantis hepimiz için en büyük umut.
Mon peuple est fort et fier, mais Atlantis est le meilleur espoir pour nous tous.
Onu Jumperla alabiliriz belki, ama Atlantis'e geri dönmem gerek.
On pourrait être capables de le récupérer avec le Jumper, mais je dois retourner sur Atlantis.
Teğmen, bir saat, sonra Atlantis'e dön ve bak Zelenka bir şeyler bulabilecek mi.
Lieutenant, une heure, après quoi vous rentrez à Atlantis et voyez si Zelenka a pu penser à quelque chose.
Atlantis ben Sheppard.
Atlantis... ici Sheppard.
Onu Atlantis'e getiremeyeceğimizin farkındayım, ama... Retrovirüsle analiz için gerekli olan ekipmanla gezegene gidebilirim.
Écoutez, je réalise que nous ne pouvons pas la ramener sur Atlantis, mais je pourrais emmener avec moi le rétrovirus et les équipements nécessaires là-bas.
Bütün üst düzey personelin görev raporları, Atlantis hakkında bir sürü bilgi, Pegasus'ta öğrendiğimiz şeyler.
Tout. Les rapports de missions de tout le commandement, des infos...
Ben Wraith filosu hakkındaki istihbaratı Atlantis'e götürmeyi daha çok isterim.
Il faut communiquer nos infos sur les Wraith à Atlantis.
Atlantis'te ölümle yüzleşmek için mi?
Pour affronter la mort sur Atlantis?
Ben Doktor Rodney McKay Pegasus Galaksisinin derinlerinde gömülmüş Kayıp şehir Atlantis'in operasyon üssünden bildiriyorum.
Ici le Docteur Rodney McKay, depuis ma base, sur la cité perdue d'Atlantis, située au fin fond de la galaxie de Pégase.
Dostlarım. Ben Doktor Rodney McKay, Atlantis keşif ekibinden... Wraithlere karşı olan kahramanca çabalarımızın gerçeğiyle zamansız ölümümüz sizler tarafından çoktan biliniyor, bunun ışığında sizlere son birkaç fikrimi sunmak istiyorum.
Mes amis, je suis le Dr Rodney McKay de l'expédition Atlantis, et si vous savez tout de notre lutte contre les Wraith, ainsi que de notre disparition très prématurée, je voudrais ici vous faire part de quelques dernières pensées.
Atlantis'ten biri izleyecek mi bunu?
- Quelqu'un d'Atlantis le verra?
Atlantis'ten.
D'Atlantis.
Herkes Atlantis'te seni özlüyor, ve Doktor Beckett sana yardım edebilecek bir yol buldu, yani bana güvenmen gerek...
Tout le monde attend votre retour sur Atlantis, et le docteur Beckett a trouvé le moyen de vous aider, donc vous devez juste me faire confiance et...
26 : 30 Atlantis standart zamanından beri onlardan haber alamadık.
On n'a aucune nouvelle d'eux depuis 26 : 30 temps standard d'Atlantis.
Atlantis'e şu an geri dönebilirin.
Vous pouvez revenir à Atlantis maintenant.
Yani gerçekten Wraithler Atlantis'i yok etmemişler.
Bien apparemment les Wraith n'ont pas détruit Atlantis.
Benimle Jumpera gel, Atlantis'e geri döneceğiz, ve Doktor Beckett yeni süper güçlerini saklamanın bir yolunu bile bulabilir...
Revenez au Jumper avec moi, on retournera sur Atlantis, et le docteur Beckett pourra peut-être trouver un moyen pour que vous gardiez vos super-pouvoirs...
Bir daha eve geri dönmek istiyorsanız... Atlantis'i Wraithlerden korumak istiyorsanız bunu bulmak zorundayız.
Alors, si vous voulez vraiment rentrer, si vous voulez protéger Atlantis des Wraith, il faut le trouver.
Efsaneye göre, Atlantis'ten yıldızgeçidiyle gelen bir Kadim... Sudaryalı birkaç rahibe çok nadir bir hazineyi emanet etti, ya da "potensiye" dedikleri şey.
Un Ancien d'Atlantis serait venu par la Porte et aurait confié à des prêtres sudariens un précieux trésor, le Potentia, comme il l'appelait.
Atlantis çağı güç kaynağını arıyorlar.
Ils cherchent une source d'énergie des Lantiens.
Büyük Şehir Atlantis'ten bize geldiler.
Ils sont venus à nous de la grande cité d'Atlantis.
Atlantis'i daha yeni evimiz yaptık.
Nous venons d'arriver sur Atlantis.
Doktor Weir, sonunda bilgisayarlarımızı Atlantis'in uzun menzilli radarlarına adapte edebildim. - Mükemmel.
Dr Weir, j'ai interfacé l'ordinateur avec les capteurs des Atlantes.
SNM sadece Atlantis'te çalışır.
Il ne marche que sur Atlantis.
Atlantis... Markham ve Smith öldürüldü.
Atlantis, Markham et Smith ont été abattus.
Atlantis... öldürdük.
Atlantis, nous l'avons eu.
SNM'yi bulun hepiniz Atlantis'e dönebilirsiniz.
Trouvez l'E2PZ et vous retournez sur Atlantis.
- Evet. Atlantis'te bir bölümümüz olduğunu biliyor musun?
- On a une branche, sur Atlantis.
Atlantis'te yaşıyorsunuz, ama siz Atalar değilsiniz.
Vous vivez sur Atlantis, mais vous n'êtes pas les Anciens.
Eğer bu SNM'yi geri götürmezsek Atlantis düşebilir.
Atlantis pourrait sombrer si nous ne ramenons pas l'E2PZ.
Allina, buna inanıyor olamazsın.
Allina, venez sur Atlantis avec nous.
Anlayabildiğim kadarıyla, gemileri hâlâ Atlantis'ten çok uzakta.
Pourtant, leurs vaisseaux sont encore loin d'Atlantis.
Sorun yok. Burada Atlantis'tesin.
Vous êtes ici, sur Atlantis.
Atlantis'i boşaltacaksak, gidecek yeni bir yere ihtiyacımız olacak.
Si on évacue, on devra aller ailleurs.
Sadece Atlantis'i istemiyorlar.
Ils ne s'arrêteront pas à Atlantis.
Atlantis'in yeni zengin beslenme alanına ulaşmanın tek yolu olduğunu biliyorlar.
Ils savent qu'Atlantis les mènera à une autre planète riche en nourriture.
Stargate Atlantis önceki bölümler Ford?
Précédemment dans Stargate Atlantis. Ford?
Stargate Atlantis - 02x11
Saison 2 - Episode 11 The Hive Transcript :
Atlantis'e yıldızgeçidini tuşlarız, bir gemimiz var... kalkanları olan hızlı bir gemi.
Ecoutez, nous pouvons utiliser la Porte pour retourner sur Atlantis où nous avons un vaisseau... un vaisseau rapide, avec des boucliers.
Ne yazık ki, Teğmen Ford Atlantis'ten giderken son miktarı da götürdü yani azar azar vazgeçirme konu dışında.
Malheureusement, le lieutenant Ford a pris notre dernière réserve d'enzyme quand il a quitté Atlantis, donc un sevrage incrémental est hors de question.
Onların tehlike içerdiklerini ve Wraithlerin Atlantis'in yok edilmediğini bildiklerini varsaymak zorundayız.
Nous devons supposer qu'ils ont parlé et que les Wraith savent qu'Atlantis n'a pas été détruite.
Atlantis çıktı.
Atlantis terminé.
On dokuz saat içinde Atlantis'e döneceklerini söylediler.
Ils disent qu'ils seront de retour sur Atlantis pour 19 heures.
Stargate Atlantis'te daha önce...
Précédemment dans Stargate Atlantis
Atlantis'e döndüğümüzde iyi olacaksın.
Vous irez mieux une fois de retour sur Atlantis.
- Bölüm 12 Tanrıların Görünüşü.
Stargate Atlantis
Şehre doğru gidiyor!
Précédemment dans Stargate Atlantis... - Il se dirige vers la cité.
- Atlantis hakkında, Kadimler hakkında..
Mais nous devons faire part de nos découvertes sur Atlantis, les Anciens.
Atlantis.
- Atlantis.