English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bak sevgilim

Bak sevgilim traducir francés

108 traducción paralela
Kendine iyi bak sevgilim.
- Prends soin de toi, chéri.
Bak sevgilim, hiçbir şey aramızda sorun olmaya değmez.
Alors, la question est réglée. Je ne veux pas de ça entre nous.
"Bak sevgilim, biz iki medeni insanız"
"Nous sommes des gens..." " Nous sommes des gens civilisés.
- Bak sevgilim Biz iki medeni insanız
Nous sommes des gens civilisés.
- Bak sevgilim.Girişken birisiyle karşılaşacağımı güzel bir selam alacağımı biliyordum
Tu vois, chéri, je t'avais dit que ça serait bien si je venais dire bonjour.
Bana bak sevgilim.
Regardez-moi, mon amour.
Bak sevgilim, Gloria senin mantıklı davranamadığının farkında.
- Ecoute, chéri, Gloria sait que tu n'es pas très bien en ce moment.
Bak sevgilim!
Regarde. Regarde, chéri.
Bak sevgilim, akşam görüşürüz.
Ecoute, chérie, je te verrai ce soir.
"Bak sevgilim. Bunların tümü senin için."
"Regarde, tout ça, c'est pour toi."
Kendine iyi bak sevgilim.
Prends garde à toi, mon amour.
Bak sevgilim... sana ellerimin dizlerime nasıl oturduğunu göstermek... ve küçük bir öpücük kondurmak istedim.
Regarde, mes mains couvrent bien mes genoux. Je vais te donner...
Bak sevgilim, doğu bulutlarına dantel işleyen şu hain ışınlara bak.
"Amour, vois quelles raies jalouses " séparent les nuages dans l'orient lointain.
Bak sevgilim..
Regarde, ma chérie.
Thea, sevgilim, sana asılmasını yeterince izledim. Sana öyle bakınca birden...
Le voir vous dévisager, vous toucher...
Sevgilim, bak.
Chérie, regarde.
Ve sevgilim, harika vakit geçirmeye bak.
Et chéri, passe un merveilleux week-end.
Bak, beni dinle, sevgilim.
Chéri, écoute-moi.
Bak, sevgilim...
Dis-moi, chérie...
Sevgilim, bak geçti.
Ça y est, je me sens déjà mieux.
- şimdi bak, sevgilim.
- Ecoute, chérie -
- Bak, sevgilim -
Ecoute, chérie -
" Bak benim güzel sevgilim...
" Regardez, vous êtes belle, mon amour...
Büyüyünce bir sürü sevgilim olacak. Napoleon'a ve XIV. Louis'bak.
- Napoléon, Louis XIV, tous les grands en avaient plein.
Sevgilim, bak.
Chérie, regarde!
- Hayır, bak şimdi sevgilim...
Allons, chérie.
Bak, sevgilim. Gerçekten yapamam.
Je t'assure que je ne peux pas.
Sevgilim, şu doğudaki kıskanılacak güzellikteki bulutlara bak.
Regarde, amour, ces lueurs jalouses qui dentellent les nuages à l'orient.
Sevgilim. Bak kimler, var.
Chérie, devine qui est là?
"Sevgilim" demeyi dene. Bana bak, işte böyle.
Essaie de dire "mon amour".
Bak, sevgilim. Üçü arasında karar veremiyorum.
Regarde chéri, pour la 3, je sais pas laquelle choisir.
Alın, bakın sevgilim.
Tenez chère amie
Bak, sevgilim birazdan gelir.
Ma copine revient dans une minute.
Sevgilim gel telgrama bak.
Chéri, viens voir le télégramme!
Bak, sevgilim. Bu günlerde, bir müzikal üretmek bir hayli para ister, yarım milyon, en azından.
Aujourd'hui, une comédie musicale coûte cher, au moins 500000 dollars.
...... ayışığında neşeli şarkılar senin ismini söyler seni yanımda tutarken sevgilim kulağıma bak sevgilim söylediklerimi duyduğumu göreceksin aşkım... gerçek.
"Les chorales des rayons de la lune... " chantent ton nom dans le ciel étoilé. " Quand je t'étreins, mon amour...
Bir bakıma Hank, seni her zaman için en iyi sevgilim olarak hatırlayacağım.
Dans un sens, Hank, je me souviendrai de toi comme étant mon meilleur amant.
Sevgilim, bir bakın. bu Küvet küçük... Benim kadar büyük değil.
La baignoire est déjà petite pour moi, alors pour toi...
Sevgilim, bak dinle beni.
Attends, chérie, une minute.
" Bak sevgilim.
"Regarde, tout ça, c'est pour toi."
Halimize bak, sevgilim.
Ecoute-nous un peu.
Dikkat et sevgilim, baban bakıyor.
Attention, le Pater nous regarde.
Dinle bak. Sevgilim, onunla tanıştığımda bir adamla birlikteydi.
Ecoute... ma copine sortait avec un autre [br] quand je l'ai rencontrée.
Bak, sevgilim yok. Yani bana bunları alacak kimse yok.
Comme je n'ai pas d'amoureux qui m'ach  te toutes ces belles choses.
Sevgilim. El koyulan şu ganimetlere bir bak.
Regarde tout ce butin saisi.
Bak, sevgilim gelecek, annem gelecek.
Ma meuf et ma mère y seront. Dommage.
Evet, inkar etmiyorum. Sevgilim, arkana bak.
Je n'accepte pas de refus, mon tendre cœur.
Sevgilim bana bak...
Chéri, regarde-moi.
Sevgilim, şimdi bak bana ; Ve neşe içinde bu duvardan atla.
Regarde moi, ma cavalière Et saute par dessus le mur
Bana bak, geri zekalı, bana "canım" deme. "sevgilim" demenden daha fazla hoşuma gitmiyor.
Ne m'appelez pas "cocotte", c'est pas mieux que "mon chou".
Kusura bakma, geciktim sevgilim. Çişimde kan var mı diye bakıyordum.
Chérie, je vérifiais si j'avais du sang dans les selles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]