Bayılacaksın traducir francés
1,364 traducción paralela
Bayılacaksın, emin ol.
Tu vas adorer, je le jure.
Evet, bayılacaksın.
Oui, ça te plaît? C'est super.
Ama bence- - - Bayılacaksın.
Tu vas adorer!
Pastaya bayılacaksın.
Tu vas adorer.
Bayılacaksın, inan bana.
Ça va te plaire, crois-moi.
Buna bayılacaksın, Ed. Önce, Teller'ı yere yatıracağım... ve sonra onu testere ile ikiye böleceğim.
Teller s'allonge... et on le scie en deux.
Sanırım buna bayılacaksınız.
Eh bien, vous allez adorer ce qui va suivre.
Bayılacaksınız.
Ca vous plaira.
Gina'yı hamile kalmadan önce beğenmişsen, şimdi ona bayılacaksın.
Vous aimiez Gina avant, maintenant vous allez l'adorer.
Bu arabaya bayılacaksın.
Tu vas adorer cette voiture.
Ve buna bayılacaksın.
Tu vas adorer.
Eğer tavan arasında, oynayacak boşluk olmasını seviyorsanız buna bayılacaksınız.
Si vous aimez l'espace du fanatisme, vous allez être heureux. Cool!
Kamp yolculuğunda bu kurabiyelere bayılacaksın.
Tu vas adorer ces cookies.
Buna bayılacaksın.
Tu vas adorer.
Buna bayılacaksın baba.
Papa, tu vas adorer.
Buna bayılacaksın.
Ça va vous plaire.
Bayılacaksın.
C'est beau à mourir.
- Evet. Bayılacaksın.
Tu vas adorer.
Madam Olga'ya bayılacaksın ve iki kızına.
Tu vas adorer Dame Olga et ses deux filles.
Buna bayılacaksın. Saf Costa Rica gerilimi.
Tu vas adorer ca. De la pure beu costaricienne.
Kumaşına bayılacaksın.
Tu vas adorer le tissu.
Baba, buna bayılacaksın.
Papa, tu vas aimer ça.
- Bayılacaksın.
- Tu vas adorer.
Buna bayılacaksın.
- Tu vas aimer.
Bunlara bayılacaksınız, büyülüdürler.
Vous allez adorer. Ces gâteaux sont magiques.
Çok sevimli, bayılacaksın.
Devine la couleur.
İnan bana, buna bayılacaksın.
Crois-moi, tu vas adorer.
O zaman buna bayılacaksın.
Tu vas aimer ça.
Buna bayılacaksın.
Vous allez adorer ça.
Dee, ona bayılacaksın.
Dee, tu vas l'adorer.
Bayılacaksın.
Vous allez adorer!
Bayılacaksınız.
Vous allez l'adorer. Il est flambant neuf.
Bekle. Buna bayılacaksın.
Attends, tu vas adorer ça.
Birazdan bayılacaksın.
T'as dormi, mec!
Eminim bayılacaksın.
Je suis sûr que vous allez l'aimer.
Buna bayılacaksınız.
Vous allez adorer.
Buna bayılacaksın.
Ecoutez un peu ça.
Merak etme Joanne, özel efektlere bayılacaksın.
Joanne, relaxe, tu vas adorer les effets.
Şuna bak. Bayılacaksın.
Vous allez adorer.
Bayılacaksınız. Dr. Kyle Silver.
Le Docteur Kyle Silver.
Görene kadar bekle. Bayılacaksın.
Attends un peu de les voir.
Bayılacaksın.
Tu vas adorer.
Buna bayılacaksınız. Şöyle dedi :
Vous allez adorer ça, il a dit :
Buna bayılacaksın.
Tu vas aimer. C'est très bon.
Gerçekten çok iyi. Bayılacaksınız.
Super réaliste.
Buna bayılacaksın.
tu vas adorer ça
Ona bayılacaksınız.
Elle est super.
Bir saniye sonra Bay Ocean çok çalışıp çok şeyi riske atıp ancak ikinci olabilen kalabalık bir gruba katılacaksınız.
Arrivé second, M. Ocean, vous rejoignez une foule de gens qui ont travaillé dur et risqué gros pour n'arriver que seconds.
Nick, buna bayılacaksın.
Nick, vous allez aimer ça.
Buna bayılacaksın.
sa mère va se prendre une balle dans le coeur, et vous allez aimer ça!
Yale'e bayılacaksın.
Tu vas adorer Yale
bayılacaksınız 29
bayıldım 246
bayılıyorum 60
bayıldım buna 17
bayılırım 130
bayıldı 103
bayılıyor 17
bayılacağım 23
bayıldın 17
bayılmış 29
bayıldım 246
bayılıyorum 60
bayıldım buna 17
bayılırım 130
bayıldı 103
bayılıyor 17
bayılacağım 23
bayıldın 17
bayılmış 29