English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Becerikli

Becerikli traducir francés

928 traducción paralela
Pençe'nin yetismis becerikli çocuklari var.
Nails a des gens adroits qui ont déjà mis leurs gants.
becerikli parmaklarda hile olmaz.
Ni vu ni connu.
Yeterince becerikli olsam, telefonu ellerimi kullanmadan açabilirdim.
Si j'étais vraiment habile, je pourrais décrocher sans les mains... Je l'ai vu faire, dans un cirque.
Bu nedenle ben becerikli fakat maymun iştahlı Holmes'a iki oyuncak veriyorum. Bunları kendi istediğim sıraya göre vereceğim.
Ce sont donc 2 jouets que j'offrirai à cet esprit brillant et inconstant, dans l'ordre qui me convient.
Şu adama bakın. Cerrahların çok becerikli ellere sahip olduğunu düşünürdüm.
Je croyais que les chirurgiens avaient la main ferme!
Otoku takdire değer ve becerikli bir kadın.
Désolé! Otoku est une femme formidable!
Bayan Bomasch'ı tanıyan biri olarak Binbaşı gibi becerikli birinin bile onu etkileyeceği konusunda şüphelerim var.
Connaissant Fraulein Bomasch, je doute que même ses qualités puissent l'impressionner.
Ve yaşına göre inanılmaz becerikli!
Et elle est si brillante pour son âge.
Nasıl oluyor da... etraf becerikli genç bayanlarla doluyken... sizler rahatsız olmuyorsunuz?
C'est incroyable de voir des demoiselles si brillantes.
Çok da becerikli olmayan bayanlar da var, Charles.
Elles ne sont pas toutes brillantes.
Benim tanıdıklarımın hepsi becerikli.
Celles que je connais le sont.
Sanırım becerikli olmak... siz ve Bay Darcy için özel bir anlam ifade ediyor.
Vous et M. Darcy voyez large quand vous parlez de femmes brillantes. - Oui.
Becerikli sayılmak için... müzik, dans, şan... ve modern diller hakkında derin bir bilgiye sahip olmak gerekir.
Personne n'est brillant sans connaissance de la musique, du chant, de la danse et des langues modernes.
Sadece 6 becerikli kadın tanıdığınıza artık şaşırmıyorum.
Pas étonnant que vous n'en connaissiez que 6.
Çok güzeldi çok becerikli, çok eğlenceli.
Elle était tellement jolie, tellement douée, tellement divertissante.
Son derece, güvenilir, verimli ve becerikli birisidir.
C'est un homme serieux, efficace et debrouillard.
Akli çalisan ve oldukça becerikli birisiniz.
Vous êtes plein de ressource.
İkisi de becerikli değiller.
Aucun d'eux n'a le sens pratique.
Ne kadar güzel elleriniz var, Bayan Gottschalk. Hem kibar, hem becerikli.
Vous avez de si belles mains, MIle Gottschalk.
Çok becerikli biri gibi görünüyor.
Plutôt doué, dites donc!
Düşmanımız bu konuda çok becerikli.
- lnutile. Notre antagoniste est trop malin pour ça.
Fakat Dede diğerlerinden daha becerikli biriydi.
Mais Grand-Père savait se débrouiller.
Potts, bu doğaüstünün becerikli bir işi.
Potts ce crime est l'œuvre du surnaturel.
- Sizin gibi becerikli biri için zor olmaz.
- Pas pour un homme comme vous.
- Onun çok becerikli olduğunu düşünüyorum.
- je le crois très compétent. - vraiment?
Çok becerikli biri olduğundan öyle söylemedim. El ile gelen düğün bayram demişler.
C'est pas qu'il soit fortiche, le patron, on sera pas les seuls à être emmerdés.
Bence bu çocuk gürbüz, cesur, becerikli... dürüst ve çalışkandır. Soru :
J'ai trouvé ce garçon droit... courageux, ingénieux, honnête... et travailleur.
Ölümcül, becerikli bir katilin robot resmini çıkartmak istiyoruz.
Nous essayons de fabriquer l'image d'un visage, le visage d'un homme rusé, plein de ressources, et dangereux.
Becerikli bir işçi değil mi Oliver?
Il travaille bien, hein?
Federaller çok becerikli.
Les Federales font leur boulot!
Hep "birileri ihbar etmiştir," zaten asla "polisler becerikli" olmaz.
Comme toujours! Les flics trouvent jamais rien!
Dinle, elektrik işinde oldukça becerikli biriyimdir, hatırlarsın değil mi?
Je suis doué en électricité, tu le sais.
Bu konuda hiç becerikli değilsiniz.. ... sürekli izlediğiniz kişilerin önüne geçiyorsunuz.
Vous n'avez pas de talent pour ça continuez à aller avec ceux que vous suivez.
Onu bir orkinos gibi kolay elde ettik, becerikli balıkçılar. Daha da kolay.
On l'a eu, comme vous avez le poisson.
Tek ihtiyacımız olan bu insanların yardımı, birazcık hayalgücü ve bir kaç temel malzemeyi çalacak becerikli parmaklar.
Il nous faut de l'aide un peu d'imagination et d'habileté pour dérober quelques matériaux.
Çok becerikli olduğunu söyledi.
- Vous êtes très efficace.
- Sen becerikli bir kadınsın, Agda. - Böyle düşünmene sevindim.
Tu es une femme épatante.
Orkestra da çok becerikli.
Et le groupe est extra.
Sen eldeki en becerikli küçük hanımsın.
Une vraie fée du logis.
Tatlım, becerikli olduğuna eminim.
Vous êtes douée.
Evli çiftlerin çok becerikli olduklarını görüyorum.
Je vois que les couples travaillent bien mieux.
"Raporlara göre, becerikli ve dikkatli olduğu konusunda epey ünlü."
"Il a une excellente réputation, il est compétent et discret."
Becerikli olduğunu kesinlikle ispatladın.
Je ne vous croyais pas si malin!
Deniz subayları becerikli olmalıdır.
On a de la ressource, dans la Navy.
Ona hayranım, saygılı, çok becerikli.
Je l'admire et la respecte plus que toute autre.
O sizden becerikli.
Il est trop talentueux pour vous!
Ne kadar becerikli, değil mi?
Il le fait bien!
Çoğu konuda becerikli bir çocuksun sen.
Vous êtes tout à fait capable.
Babam cesur, sakin, uzman, becerikli...
Papa était courageux, calme, expert, ingénieux... mon biographe.
Her türlü yelkende becerikli olanlar!
Toute la voilure!
Bilmiyorum. Epey becerikli biri.
Je ne sais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]