Beraberiz traducir francés
1,215 traducción paralela
ve şunu bilmeni istiyorum, bu hadisede beraberiz.
Et je veux que vous sachiez que nous sommes solidaires.
Bu işte beraberiz sanıyordum.
Je pensais qu'on faisait équipe.
Şey, en azından hep beraberiz.
Enfin, au moins on est ensemble.
Çok uzun süredir beraberiz ve birbirimize alışmıştık.
Nous sommes ensemble depuis si longtemps et on s'est habitué l'un à l'autre.
Ama önemli bir rol oynadı. Joey ve ben bir haftadan beri beraberiz ve ailem cebime prezarvatifleri doldurmak istiyor.
Je commence juste à sortir avec Joey, mes parents me filent des préservatifs.
Tekrar beraberiz.
Nous revoilà ensemble.
Sonsuza ya da sonuna kadar. Ne de olsa bu lanet hayvanat bahçesinde beraberiz.
Aussi longtemps qu'on est dans ce zoo ensemble.
Gördün mü, bu yüzden beraberiz.
Voilà ce qui nous rapproche.
Aylardır beraberiz.
Nous sommes ensemble depuis des mois!
Ama babamla beraberiz, değil mi?
Mais nous sommes avec père?
Jolinar ve ben beraberiz... sizin neredeyse 100 yılınızdan beri.
Jolinar et moi étions ensemble depuis...
İşte asıl nokta da bu neden hala beraberiz, onu bile hatırlamıyorum.
J'en suis arrivée... à ne plus me souvenir des raisons pour lesquelles nous étions ensemble.
Peki gerçek şu ki aslında ben ve Charles beraberiz.
La vérité, c'est que Charles et moi, on est ensemble.
Hayır ama 6 yıldır beraberiz.
On est ensemble depuis sept ans.
Bire bir, adam adama. Beraberiz, tamam mı?
Chacun à son poste on y va ensemble!
Yine beraberiz. Biraz eğlenelim.
Je sens qu'on va s'amuser.
Hey hücremizde bir Cin'le beraberiz.
On a un génie dans notre cellule!
Bu işte beraberiz!
Elle va rester comme ça toute la nuit?
İki seneden beri beraberiz.
Ça fait 2 ans qu'on est ensemble.
Hepimiz burada seninle beraberiz.
Vous êtes là, Bria. Et nous aussi.
Pekâlâ, şimdi beraberiz ama değil mi?
Nous sommes à nouveau réunis.
Çünkü sen ve ben beraberiz.
Toi et moi ensemble.
- Biz beraber geldik. - Beraberiz.
On est venus ensemble!
ve dostum, biz hala beraberiz..... taa ki sevgimiz sürdüğü sürece
On refait le monde en ba-bi-bâillant Mais chez nous, il fait si bon
Sam'ler... Bu gerçeklikte hep beraberiz.
Sam... nous sommes tous ensemble dans cette réalité.
Beraberiz.
De nouveau.
Bütün aile beraberiz.
Toute ma famille rassemblée...
- En azından beraberiz. - Gördün mü?
- Au moins, on est ensemble.
- Bu yüzden ben biz beraberiz derdim, değil mi?
On est quittes, non? Oui, on est quittes.
Beraberiz.
A toi de choisir.
- Temmuz'dan beri beraberiz.
- Depuis juillet.
- Benden kurtulamazsın. Bu işte beraberiz.
Hank, on est là-dedans ensemble.
Tekrar merhaba. Saat dokuza on var. Kanada Birleşmiş Milletler Büyükelçisi Blaine De Castillon ile beraberiz.
Il est 8h50... nous recevons l'ambassadeur du Canada à l'ONU,
- Bu işte beraberiz.
On est toutes concernées!
Sunset'in alışılmadık reklam kampanyasının mimarlarından,.. ... aslen bir tır şoförü olan Denny Doyle'la beraberiz.
Un des artisans du marketing peu orthodoxe de Sunset est le chef de la publicité, Denny Doyle, ancien camionneur.
Beraberiz. Buralar yine bizim.
Dans le quartier, c'est toi et moi.
Ezelden beri beraberiz.
On est ensemble depuis l'éternité.
Çok mutluyum Meier çünkü artık beraberiz.
Je suis si heureuse, Meir. Nous sommes ensemble, enfin.
Ne kadardır beraberiz, üç haftadır mı?
On est ensemble depuis près de trois semaines...
Bugün için beraberiz.
On est ensemble pour la journée.
Uzun zamandır beraberiz...
On est ensemble depuis si longtemps...
Altı aydır beraberiz.
On est ensemble depuis 6 mois.
- Bu işte beraberiz, değil mi?
- On bosse ensemble.
- Beraberiz ya önemli olan bu.
- On est ensemble.
Yine beraberiz.
Nous revoilà.
Hayır, hala beraberiz.
Non, on est toujours ensemble.
Sadece o. Biz beraberiz.
Nous sommes ensemble.
Beş yıldır beraberiz. Kaç kere yanıldım?
Cinq ans ensemble, Scully.
İşte yine beraberiz Schillinger.
On se retrouve, Schillinger!
Birtane.Buna rağmen mutluyum çünkü beraberiz
Le sourire est revenu sur son visage. Mais ma crainte, c'est quand Prem sera de retour...
KiLiSE KURULUNDA BERABERiZ.
On est dans la même paroisse.