Bu gerçekten çok güzel traducir francés
226 traducción paralela
Bu gerçekten çok güzel.
Elle est superbe.
Bu gerçekten çok güzel.
C'est agréable, c'est réconfortant.
Bu gerçekten çok güzel.
C'est très joli.
Bu gerçekten çok güzel, Fräulein Reitsh.
C'EST MAGNIFIQUE.
Bu gerçekten çok güzel.
Super petit frichti.
- Evet, bu gerçekten çok güzel.
- Oui, c'est vraiment joli.
- Hadi yiyelim! - Bu gerçekten çok güzel görünüyor.
On mange!
Bu gerçekten çok güzel bir akşam yemeğiydi.
Oh, c'était vraiment un très bon dîner.
Bu gerçekten çok güzel.
Tellement ravissant.
Bu gerçekten çok güzel olurdu.
Ce serait évidemment très agréable...
Evet, bu gerçekten çok güzel.
Il est splendide.
- Bu gerçekten çok güzel.
Ravissant.
Bu gerçekten çok güzel!
C'est vachement chouette!
Bu gerçekten çok güzel.
C'est vraiment très gentil.
Bu gerçekten çok güzel.
C'était magnifique.
"Bu gerçekten çok güzel!"
C'était magnifique.
Bu gerçekten çok güzel bir yalan!
C'est vraiment adorable. Tu mens!
Bu gerçekten çok güzel.
C'est très joli
- Bu gerçekten çok güzel bir ev. - Beğendiğine sevindim.
- Superbe maison.
İşte bu çok güzel. Gerçekten çok güzel. Konserve süt.
Ça, c'est formidable... du lait condensé.
Bu zor parçayı gerçekten çok güzel söylediniz. Muhteşem bir sesiniz var, sizi tebrik ederim.
Vous chantez impeccablement... cette délicate mélodie.
Doktor, bu gerçekten de çok güzel bir hayvan.
Docteur, c'est une bête superbe!
Bu akşam buraya gelebilmeniz gerçekten çok güzel bir şey, Bayan Ogi.
C'est très gentil à vous d'être venue dîner ici ce soir, Mlle Ogi.
Bu şarap çok güzel. Gerçekten çok güzel
Quel vin!
Bu lavabolar gerçekten çok güzel.
Tu sais, ces lavabos sont vraiment beaux.
Mesleğinin ışığında, gerçekten bu gerekmiyor ama çok güzel bir...
- tu as une bonne tête.
Ve bu küçük bayan gerçekten çok güzel.
Et c'est une trés jolie petite dame que vous avez là.
Bu güzel yeri görmeyi gerçekten çok ister.
Elle aimera voir cette belle plantation.
- Bu resimde gerçekten çok güzel çıkmışsın.
- C'est une belle photo de toi.
Bu şiir benim için güzel ve önemli birşeyler hakkında ve gerçekten kafamı çok karıştıran şeyler.
C'est un poème qui porte sur un sujet qui me tient à cœur et qui me trouble beaucoup.
Bu çok güzel. Gerçekten!
C'est magnifique!
Willy, bu çiçekler gerçekten çok güzel.
Réception et rouler-bouler. Voilà.
Şey bu çok güzel gece için teşekkürler, gerçekten.
Alors... Merci pour cette super soirée, vraiment.
Çok naziksin. Çok güzeller. Yılın bu zamanında çiçekler gerçekten güzel oluyor.
T'as acheté des fleurs!
Çok güzel. Gerçekten bu güzel.
C'est fort, c'est très fort.
Bu çizimler gerçekten çok güzel.
Ces dessins sont vraiment très bien.
... bu yüzden enden şimdi siz siz çocukların buraya gelip, bana süpriz yapmanız gerçekten çok güzel, ama...
Alors, partez vite. Oh, bon sang! C'est super que vous soyez tous venus me surprendre chez moi comme ça.
- Evet, çok güzel. Bu çiçekleriniz... gerçekten çok etkileyici. Vay!
C'est très beau.
Bu çok iyi. Bu gerçekten güzel.
Oh oui, c'est bon... très bon.
Biliyor musunuz, bu çok güzel, ama ben taksiyle de gidebilirim, gerçekten...
C'est très gentil, mais je peux prendre un taxi.
Bu elbise gerçekten çok güzel.
Cette robe est très belle.
Bu çok güzel. Gerçekten de çok güzel.
Je veux te le dire plus près.
O zamana kadar, beklemek seni sıkıntıdan öldürür. - Bu gerçekten güzel olurdu. Çok teşekkür ederim.
C'est très aimable, merci.
Bu kızartmalar gerçekten çok çok güzel.
Ces frites sont délicieuses.
Bu gerçekten harika, çok güzel.
Tout va bien.
Ofisimden ayrılma şansım gerçekten hiç yoktu ama buraya gelmem gerektiğini söyleyen yakın arkadaşım Bruce Taylor'dan bir telefon aldım bu arada, çok güzel, Avrupa tarzı, çekiciliği fazla bir şehir. Neyse, Tina ile buluştum ve hemen anlaştık.
Je quitte peu mon bureau, mais quand mon ami Bruce m'a dit de venir à Montréal... très jolie ville, au fait, un charme très européen... j'ai eu le déclic avec Tina.
Bu etin tadı da gerçekten çok güzel. Will, akşam yemeğinde ne olduğunu öğrenince çok sevinecek.
Phil sera ravi quand il rentrera.
Bu yer gerçekten çok güzel!
Cette maison est magnifique.
"Gerçekten benden hoşlanan ve çok güzel olan bu kızla çıkıyorum."
"J'ai un rencart avec cette fille... " qui m'aime vraiment... et qui est si jolie... "
Bu gece benim için çok anlamlıydı. Gerçekten. Her zaman çok güzel hatırlayacağım.
Cette soirée a été inoubliable pour moi et j'en chérirai le souvenir.
Bu kulübe gerçekten çok güzel.
À cette magnifique maison!
bu gerçekten güzel 22
bu gerçekten inanılmaz 20
bu gerçekten iyi 18
bu gerçekten gerekli mi 32
bu gerçekten önemli 17
bu gerçekten harika 82
bu gerçekten 52
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok güzeldi 23
bu gerçekten inanılmaz 20
bu gerçekten iyi 18
bu gerçekten gerekli mi 32
bu gerçekten önemli 17
bu gerçekten harika 82
bu gerçekten 52
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok güzeldi 23
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44