English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bundan nefret ederim

Bundan nefret ederim traducir francés

124 traducción paralela
Bundan nefret ederim!
Et je déteste ça.
Bundan nefret ederim. Bir ceket giy!
Tu vois pas que je porte un costume!
Bundan nefret ederim.
Que je hais.
Lanet okuma. Bundan nefret ederim.
Ne jurez pas, je déteste.
Terminale gelme. Bundan nefret ederim.
Ne m'accompagnez surtout pas, j'ai horreur de ça.
Bak şimdi, bana oyunlar oynuyorsun. Ve ben de bundan nefret ederim.
Je ne suis pas traité décemment et je n'aime pas ça.
- Bundan nefret ederim.
Je déteste ça.
Beni yanlışlamaya çalışma, Larry. Bundan nefret ederim. Beni deli eder.
Je déteste qu'on me prouve que j'ai tort, ça m'exaspère!
Hayır. Ben bundan nefret ederim.
Je déteste ça.
Hadi ama, bundan nefret ederim.
Arrêtez! J'ai horreur de ça.
Bundan nefret ederim! Peki Sylvain?
J'aime pas ça.
Kazıklanmaktan nefret ederim. Bundan nefret ederim.
Et j'ai horreur d'être plaquée.
Bundan nefret ederim.
J'ai horreur de ça.
İyi değildim. Bundan nefret ederim.
Je ne suis pas satisfait de moi-même.
Bundan nefret ederim.
Je déteste ça.
Bana şantaj yapıyordu. Bundan nefret ederim.
Le chantage, c'est pas ma tasse de thé.
Her zaman bundan nefret ederim ve sadece birkaç saat oldu.
Je hais cet endroit, au bout de trois heures à peine.
- Bundan nefret ederim.
La tache n'est pas partie.
Mutlusun. Bundan nefret ederim.
Je déteste te voir heureux.
- Bundan nefret ederim.
- Ça je déteste. - Quoi?
- Bundan nefret ederim.
- L'horreur!
- Görmemezlikten gelmek bundan nefret ederim.
J'ai horreur de ça.
Bundan nefret ederim. Eğer hayatın gerçeklerini tıpkı bir cehennem gibi düşünürsek burası sıcak diyince neden olumsuz bir insan oluyorum ki?
Si on est en enfer de façon avérée et que je dis qu'il fait un peu chaud, je suis négatif
Bundan nefret ederim. Şey gibi hazır olmadığım bir sınav gibi.
Je déteste ca. - C'est comme un examen non révisé.
Aslında, bundan nefret ederim! Okey.
En fait, j'aurais horreur de ça.
Bundan nefret ederim.
Quelle horreur!
- EIbette. Bundan nefret ederim.
Collet monté, j'ai horreur de ça.
Seksist ve bundan nefret ederim.
C'est sexiste et je déteste ça.
Eö, evet, Ama sana ofiste seksist pornografi dolaştığını söylersem - ki bundan nefret ederim - yine de beklemesini ister misin?
Et si je vous dis qu'il y a de la pornographie sexiste ici, vous voulez toujours attendre?
Bundan nefret ederim bilirsin.
Et tu sais combien je déteste ça.
- Bundan nefret ederim.
- Je déteste ça
- Bundan nefret ederim.
- Je la déteste.
Kim masum kim suçlu bilmiyoruz. Bundan nefret ederim.
Nous ignorons s'il est innocent ou coupable.
- Hissi davranma, bundan nefret ederim.
Je déteste ça.
- Yapma, nefret ederim bundan.
- Ne fais pas ça.
Bundan nefret ederim.
J'aime pas non plus.
Bundan gerçekten çok nefret ederim.
Je déteste les trucs machos.
Bundan ne kadar nefret ederim, bilir misin?
Tu sais combien je déteste ça?
Seni bundan mahrum etmekten nefret ederim.
Je ne voudrais pas vous l'enlever.
Bundan nefret ederim!
J'ai horreur de faire ça!
- Bundan nefret ederim. Geri gönder.
Je déteste.
Nefret ederim bundan.
Encore plus que la mayonnaise.
Bundan şüpheliyim. Enginardan nefret ederim.
Ah, bah, ca m'étonnerait, j'ai horreur des artichauts!
..gibi. Bundan nefret ederim.
J'ai horreur de ça.
Ayrıca, bundan bahsetmekten nefret ederim ama ama çiş etmeye gitmem lazım.
Et ça m'embête de le dire, mais il faut que je fasse pipi.
Bundan bende nefret ederim.
J'ai horreur de ça, aussi.
Bundan nefret ederim.
- Moi aussi.
Hırsızlığı anlarım. Ama bundan gerçekten nefret ederim.
Les voleurs c'est une chose mais j'ai horreur des vandales.
- Bu arada bundan da nefret ederim.
Ce que, à propos, je déteste.
Nefret ederim bundan. Bir...
Je ne supporte pas!
Kavanagh'dan herkes kadar nefret ederim... belki de daha fazla, fakat... bundan gerçekten emin olmamız gerek.
Ecoutez, je déteste Kavanagh autant que vous le détestez, probablement plus. Mais nous devons réellement être sur de cela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]