English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bundan nefret ediyorum

Bundan nefret ediyorum traducir francés

768 traducción paralela
Acı çekiyorum ve bundan nefret ediyorum.
Oh, je souffre, mon vieux... et j'ai horreur de ça!
Bundan nefret ediyorum.
Je déteste.
Bağırdığım için özür dilerim. Bundan nefret ediyorum.
- Je m'excuse d'avoir crié.
En çok da bundan nefret ediyorum.
Celui-là, je ne le supporte pas.
- Ah, bundan nefret ediyorum.
- Oh, je déteste ça.
Bundan nefret ediyorum!
Je déteste çà!
Bundan nefret ediyorum.
Je n'aime pas l'avouer.
bundan nefret ediyorum! Zaman öyle çünkü.
La moitié des garçons veulent devenir militaires.
Sana bunu söylemek zorundayım. Bundan nefret ediyorum, ama mecburum.
Ça ne me plaît pas, mais je dois vous dire une chose.
Bundan nefret ediyorum, Cass.
Ça m'embête vraiment.
Bundan nefret ediyorum.
Je hais ce genre de combines.
Bundan nefret ediyorum ama acaba bana altı peni borç verebilir misiniz?
Je déteste faire ça, mais pouvez-vous me prêter six pennies?
Gurur kırıcı. Bundan nefret ediyorum.
Ne crois pas que c'est par fierté, je déteste agir de cette façon.
Şu an sensizim ve bundan nefret ediyorum.
Je me passe de toi. Et je n'aime pas ça.
Bundan nefret ediyorum.
J'ai horreur de ça.
Bundan nefret ediyorum.
J'en ai assez.
Bundan nefret ediyorum.
Laisse-moi dormir.
Bundan nefret ediyorum.
Je la déteste.
Bundan nefret ediyorum, ama... kızım için bir imza verebilir misiniz?
Ça m'ennuie de vous demander ça, pour ma fille, me donneriez-vous un autographe?
Bundan nefret ediyorum! Bundan nefret ediyorum, korkuyorum.
Je ne reviendrai plus dans cette saleté de pièce!
Hayır, daha yapmayacağım, bundan nefret ediyorum.
Je ne marche plus. Je déteste ça.
Bundan nefret ediyorum.
Je ne supporte pas.
- Çok fazla çaba harcadığını sanmıyorum. - Bundan nefret ediyorum,
Vous avez donc plein de choses à vous dire.
Bundan nefret ediyorum.
Dégueuler.
- Tanrı'm, bundan nefret ediyorum. - Şikayet etme.
- Je hais le jogging!
- Tanrı'm, bundan nefret ediyorum.
Bon Dieu, je déteste ça!
Başka oyunlar da yazacaksın. Bundan nefret ediyorum Ig.
Tu écriras d'autres pièces!
Gideriz. - Bundan nefret ediyorum.
- Je hais cette maison.
Bizim oralar pek renksiz, bundan nefret ediyorum.
Je déteste notre quartier, il y a pas de couleurs.
Bundan nefret ediyorum.
Je l'ai en horreur!
Bundan nefret ediyorum. Beni rahatsız ediyor.
- Ça n'arrivera plus.
Bundan nefret ediyorum.
Je déteste ça!
Bundan nefret ediyorum.
je déteste cet endroit.
İyi atıştı asker. Bundan nefret ediyorum.
Beau tir, soldat.
Bundan nefret ediyorum. Ondan daha iyi.
Je déteste la coke!
- Bundan nefret ediyorum.
- Ça me fait horreur.
Bundan nefret ediyorum!
Je le déteste!
Şimdi, bundan nefret ediyorum...
Si vous voulez prendre des photos, à gauche vous avez la décharge de déchets toxiques.
Bundan en az senin kadar ben de nefret ediyorum.
Tu crois que ça me fait plaisir?
Bundan nefret ediyorum.
Je déteste ça.
Bundan heryerde nefret ediyorum.
Je la déteste partout.
Bundan nefret ediyorum.
J'ai horreur de vomir.
Bunu söylemekten nefret ediyorum, ama hoşuna gitse de gitmese de sen bir erkeksin ve bundan kurtulamazsın.
Que ça te plaise ou non, Ben, tu es un homme et tu n'y peux rien.
Bundan nefret ediyorum!
J'ai horreur de ça.
Bundan nefret ediyorum!
De toute façon, ça tombe bien parce qu'à chaque fois, j'avais les fesses sur l'herbe et j'attrapais un rhume.
Bundan nefret ediyorum.
Moi, ça ne me plaît pas du tout!
Bundan nefret ediyorum
- Ne m'embêtez pas!
Gerçekten bundan nefret ediyorum.
C'est pas drôle...
- Bundan nefret ediyorum.
Elles ont de la place.
Bundan nefret ediyorum!
- Restez où vous êtes.
- Bundan nefret ediyorum.
Je déteste ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]