English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Burası çok güzel

Burası çok güzel traducir francés

609 traducción paralela
Burası çok güzel.
On est bien, ici.
Burası çok güzel.
C'est si beau ici.
- Burası çok güzel bir yer, değil mi?
- C'est merveilleux, non?
Burası çok güzel ve tamamen size ait bir dünya, başka şeye ihtiyacınız yok.
De telles choses sont inutiles dans votre monde merveilleux.
- Evet, burası çok güzel.
On est bien ici.
Burası çok güzel. Roma güzel.
Rome est belle!
- Burası çok güzel.
- C'est bien, ici!
Burası çok güzel.
On est si bien, ici.
Burası çok güzel gerçekten ;
On est bien ici!
Burası çok güzel.
C'est tellement joli ici.
Burası çok güzel bir dükkân. Teşekkür ederim.
Votre magasin est bien joli.
Burası çok güzel ve huzur dolu.
Comme c'est beau et calme, ici.
Burası çok güzel.
Très joli coin.
Burası çok güzel.
Comme c'est beau ici.
Burası çok güzel!
Ce que c'est joli et frais ici!
Burası çok güzel.
Hey, très agréable.
- Burası çok güzel.
Oh! Ce que c'est beau!
Burası çok güzel.
Oui.
Burası çok güzel bir yer değil mi?
N'est-ce pas un beau palais?
İşte burası efendim. burası çok güzel. Burada çok mutlu olacaksınız efendim.
Voila monsieur, cet arc-en-ciel domestique sera bientôt brevète.
Yağmur yağarken de burası çok güzel.
C'est beau, ici. Même quand il pleut.
Iz, ona da bir içki ver. Burası çok güzel bir ev, Guido.
C'est une maison merveilleuse, Guido.
Burası çok güzel bir malikane, Lady Chatterley.
Charmant domaine que vous avez là, Lady Chatterley. Ce n'est rien.
Burası çok güzel...
Comme c'est beau ici...
- Burası çok güzel.
- C'est magnifique ici.
Burası çok güzel.
C'est beau, prince, vraiment beau.
İşte, dur, burası çok güzel.
Ici, c'est bien. C'est merveilleux.
Burası çok güzel bir yer.
- Elle est chouette votre maison.
Şu an burası çok güzel.
C'est très joli, ici.
Burası çok güzel tatlım. Harika.
Non, chérie. ici, il fait très beau.
- Burası çok güzel, değil mi?
C'est vraiment charmant par ici, n'est-ce pas?
Burası çok güzel ve sizinle konuşmak zevkti.
C'est charmant ici et c'est gentil de discuter avec vous.
Burası çok güzel.
Il fait si bon, ici.
- Burası çok güzel bir yer.
- C'est un endroit magnifique.
Burası çok güzel.
C'est splendide.
Tüm bu çiçekler ve ağaçlarla burası çok güzel bir yer.
C'est si beau ici avec toutes ces fleurs et tous ces arbres.
İyi ki o kalabalıktan kaçmışsın, burası çok daha güzel.
Vous avez bien fait de vous esquiver. C'est bien mieux ici.
Burası çok güzel.
C'est si beau!
burası çok güzel!
On est bien ici.
Burası çok büyük ve güzel bir şehir.
C'est une grande et belle ville.
Burası ne güzel. Diğer koğuşlardan çok farklı.
Quelle différence avec les autres Sections.
Ama yılbaşında ve bayramlarda... hava da çok güzel değilse o vakit burası dolar.
Mais à noël, à pâques et à la pentecôte, s'il ne fait pas très beau, alors ça se bouscule.
Charles burada olman çok güzel. Burası ülkemize benziyor.
Vous voir fut comme un bol d'air irlandais.
Çok yer gezdim ama burası şimdiye kadar gördüğüm en güzel yer.
Je crois, que je n'ai jamais rien vu, d'aussi magnifique.
Burası çok güzel.
C'est si agréable, ici.
Burası çok güzel.
- C'est joli, ici.
Gachet tek bir konuda haklı. Burası gerçekten de çok güzel.
Gachet a raison sur une chose, Cet endroit est magnifique,
Evet, burası kamp için çok güzel bir yer.
Oui, c'est l'endroit idéal pour camper.
Bugün çok sıcak... ama burası güzel ve serin.
Quelle chaleur, aujourd'hui! Heureusement, il fait un peu frais, ici.
- Burası gerçekten çok güzel.
C'est beau par ici.
Ama bir şey kesin ki burası güzel bir ülke. Çok güzel. Ve şimdi ancak kalbimde...
Mais soyez sûrs qu'il s'agit là d'une belle chanson, une belle chanson qui est ici dans mon cœur, dès à présent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]