Cevap verme traducir francés
976 traducción paralela
Tüm inzibata : Listede ki herkesi emre cevap verme ve savaş mahkemesinin... hükümleri doğrultusunda bilgilendirmekle görevlendirildiniz.
Vous devez avertir les officiers et les hommes de cette liste de se rapporter à leur commandement sans délai sous peine de cour martiale :
Dinle, bana cevap verme tamam mı?
- Ne me répondez pas, compris?
Queenie, bir daha bana cevap verme.
Je ne veux pas que tu me répondes comme ça.
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz? Bana cevap verme.
Que faites-vous là?
Cevap verme sırası bende.
A mon tour de répondre :
Cevap verme.
Laisse.
Cevap vermek istemezsen verme.
Ne répondez pas,
Cevap verme, Elsie Mae.
- N'y réponds pas, Elsie Mae.
Cevap verme onlara, Anna
Ne leur réponds pas.
Cevap verme. Öylesin. - Johnnie yüzünden olmalı.
Ne dites rien...
Hayır, buna cevap verme.
Ne réponds pas.
- Değil mi? - Buna cevap verme.
Ne réponds pas.
- Buna cevap verme.
M. Le juge, ce...
Cevap verme.
Ne répondez pas.
- Ona cevap verme, Laura.
- Ne réponds pas.
- Ona cevap verme. Bırak avukatımızla konuşsun. - Avukatımız mı?
Qu'il parle à notre avocat.
Kapı zili çalarsa, cevap verme.
Si l'on sonne, ne réponds pas.
- Cevap verme.
- Ne répondez pas.
- Peki ne... - Agostino, bana cevap verme.
Ou des poulets.
Cevap verme.
Ne réponds pas.
Sorulara cevap verme sırası sende.
Maintenant, à toi de répondre.
Yok, yok cevap verme.
- Ne dites rien.
Bana cevap verme!
Cessez de me contredire!
Bakma ve cevap verme.
Ne relevez pas la tête et ne me répondez pas.
Bunu düşün. Hemen cevap verme.
Mieux vaut ne pas répondre tout de suite.
- Hayır, cevap verme
- Non, ne réponds pas.
Telefonlara cevap verme.
Ne réponds pas au téléphone.
Stanley, şu andan itibaren telefona cevap verme. - Orkestra mı? Aklını mı yitirdin?
Je serai ruiné... pour n'avoir su freiner ces dépenses ridicules!
Cevap verme, biliyorum.
Ne répondez pas. Je le sais.
cevap verme. kuşkunu affediyorum.
Je vous pardonne.
bu şekilde nereye gidiyorsun? cevap verme.
Où allez-vous?
Cevap verme, Steve.
Ne décroche pas, Steve.
Kadının, beni Miss Ordway'i kandırmakla suçlamasını.. sahte evlenme teklifleri... intihar etmesine neden olmak... ama bana cevap verme şansını vermiyorsunuz.
Vous avez laissé cette femme m'accuser d'avoir séduit une fille... lui avoir fait une fausse promesse en mariage et l'avoir poussée au suicide... sans me donner la chance de me défendre.
Sakın soru sorma, sorulan sorulara cevap verme. Yoksa sonun böyle olur.
Jamais poser de questions, et pas répondre quand on te questionne, si tu veux pas finir comme ça.
Bir de, ben dinlemiyorsam telefonlarına cevap verme.
Ne réponds pas si je ne suis pas là.
Ona cevap verme, Gwen.
Ne lui répondez pas, Gwen.
Cevap verme zamanı gelmişti.
C'est pas trop tôt.
Kapıyı zincirle ve telefona cevap verme.
N'ouvrez pas. Ne répondez pas au téléphone.
Cevap verme. Tahmin edeyim.
Je parie que vous êtes institutrice
Sana ne söylerlerse söylesinler cevap verme, Isamu.
D'accord? Motus et bouche cousue! Quoi qu'ils disent, on se tait!
Tamam, buna cevap verme.
très bien, tu répons pas
- Cevap ver bana. - Ona cevap verme.
Ne réponds pas, Antonio!
Sadece sür, cevap verme.
- Réponds pas, démarre.
Cevap verme!
Ne réponds pas!
- Cevap verme.
Pas de réplique!
Hemen cevap verme. Düşün.
Réfléchissez.
- Buna cevap verme.
- Ne réponds pas.
- Bu ne kadardır böyle devam ediyordu? - Ona cevap verme!
Ne réponds pas.
- Artık sorulara cevap verme.
Ne leur réponds plus.
Cevap verme Barney.
- Ne réponds pas.
Cevap verme.
Non, ne répondez pas.
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermedi 18
cevap vermeyin 19
vermeyeceğim 54
vermem 64
vermedim 31
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap vermedi 18
cevap vermeyin 19
vermeyeceğim 54
vermem 64
vermedim 31
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46