English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ E ] / Etrafinda

Etrafinda traducir francés

57 traducción paralela
Biraz serinlemek için binanin etrafinda dolasacaklar.
Dehors, se rafraîchir les idées.
Hemen havalandi. Capitol'un etrafinda döndü ve bir yarasa gibi batiya dogru gitti.
Il s'est envolé tout droit a tourné autour du dôme du Capitol puis il a pris droit vers l'ouest...
Terry Vadisinde 100 hektarlik bir arazi. Willet Nehrinin etrafinda.
Environ 100 hectares situés à Terry Canyon placés de chaque côté de Willet Creek.
Dostun Lincoln'nun da etrafinda Taylor'lar, Paine'ler vardi.
Votre ami, Mr. Lincoln, avait aussi ses Taylors et ses Paines.
Düsünceleri ugruna savasan herkes etrafinda onlari gördü.
Ainsi que tous ceux qui ont tenté de reprendre sa tâche.
Etrafinda dön!
Fais demi tour.
En iyisi hepsi bir masa etrafinda toplansin!
Tout le monde autour d'une table!
Sabah saat bes vardiya degisimimden önce, bütün sehir etrafinda bunu aradim. Bende buna bakiniyordum.
J'ai fait toute la ville à l'aube avant de venir bosser, pour trouver ça.
Göreviniz tabaklarla dolu bir tepsi ile masalarin etrafinda dökmeden, dagitmadan çalismak.
Vous allez traverser la salle avec un lourd plateau sans rien casser ni renverser.
Ben bir centilmenim ve soyle diyelim ; Ben hala havaalaninin etrafinda daireler çiziyorum ama daha inis izni verilmedi.Ha?
Oh, et bien je suis un gentleman, je vais juste dire que je fais toujours le tour de l'aéroport mais j'ai obtenu la permission d'atterir.
Bebegimin etrafinda olmana izin veremem, tamam mi?
Ecoute, je ne veux plus te voir près de mon bébé, OK? Claire...
Etrafinda hep mutlu aileler var.
Voir des familles heureuses autour d'elle.
Etrafinda, nelere sahip olduguna bir bak.
Regarde le travail accompli.
Anlasilmayan sözler kullanin. Dünyanin kendi ekseni etrafinda üç kez dönmesi neticesinde oynasinla uyumlulugunuzun ecelinin geldiginin farkina varacak ve ortakliginizi nihayete erdireceksin.
Passe aux grands mots. * dans une triade de révolutions solaires, tu reconnaîtras ta carence de compatibilité avec ton soupirant et conlura ton association.
Etrafinda kim varsa düsündüklerini bilebilebilen...
Savoir ce que tout le monde autour de toi pense.
Ben halka etrafinda yürüyorum benim rakip bakiyor.
Je me balade sur le ring en fixant mon adversaire.
Bütün dünya senin kiçinin etrafinda mi dönüyor?
Vous êtes le nombril du monde?
Ve sanirim mankenler etrafinda olmasini istedigi insanlar, sevdigi insanlar.
J'imagine que les mannequins sont les gens... dont il choisit de s'entourer, des gens qu'il apprécie.
Etrafinda elektro-manyetik bir alan vardi ama nasil yaptigini anlayamadim?
Son champ électromagnétique a augmenté, je ne vois pas comment c'est possible.
implantin etrafinda çalisacak.
Ça s'occupera de l'implant.
Tek bir adam tum dunyanin etrafinda ucarak, bacalara hediye birakiyor. Evet, bu cok gulunc.
Un homme qui jette des cadeaux dans les cheminées, c'est ridicule.
1942 yilinda Amerika, bayragi etrafinda yeniden toplanir.
Du coup,... les 120 000 Américains d'origine japonaise deviennent suspects. On commence..
Kafkasya'daki petrol yataklari etrafinda kapanacak devasa bir kiskaç harekâti planlamaktadir ve Orta Dogu'da Rommel'le, Misir üzerinden oralara ilerlemektedir.
... 5 millions d'hommes. Mais il en veut encore 800 000,... pour ce combat décisif. Ce sont ses alliés roumains,... hongrois et italiens qui vont fournir ces hommes.
- Etrafinda dön.
- Tourne sur toi-même.
Ne? Yap iste. Etrafinda dön.
Fais-le, tourne sur toi-même.
Etrafinda Melekler var.
Les Anges sont autour de toi.
Havuzumun etrafinda kan görmek istemiyorum.
Je veux éviter de salir ma balustrade.
Sen dünyanin etrafinda uçuyorsun.
Tu vas voler tout autour du monde.
Laura da dünyanin etrafinda uçmayi planliyor.
Laura prévoit aussi de voler autour du monde.
Dunyanin etrafinda ucman gerekmiyor mu? Yakinda
Vous n'avez pas un tour du monde en avion de prévu?
Bilirsin, bu insanlar bir bankanin falan etrafinda takilan türden insanlar degil.
Ces gens, c'est pas le genre qui traînent autour des banques.
Ben de etrafinda olmaliyim, tipki onun gibi... çünkü sen ve ben, her zaman iyi geçiniyoruz. "
je dois être présent autant que lui... parce que toi et moi on s'est toujours bien arrangé. "
Etrafinda bir seyler bilen, sana... yardim edebilecek, arkani kollamayi ögretecek.. bir adamin olmasini istiyorlar.
Ils pensent que tu as besoin de quelqu'un... qui connaît les choses, pour te conseiller... t'apprendre à protéger tes fesses.
Kiyilarimizin ötesinde, parlamentolar, saraylar ve... radyolarin etrafinda toplananlar... dünyanin unutulmus köselerindekiler... hepimizin hayat hikayeleri essiz, ama kaderimiz ortak.
Au-delà de nos rivages. Les parlements et les palais... ceux qui sont réunis autour de radios... dans les coins oubliés du monde, Je dis "Nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé."
Gecenlerde, Rakmirzanin kizini sormus, Etrafinda geziniyormus.
Il tourne autour de la fille de Rakhymzhan depuis longtemps.
Ben de savasin etrafinda gelisen pek çok olaydan hosnut degilim.
Comme des conséquences de l'échec de la campagne.
Senin etrafinda seni sayan ve seven kisiler var
Les gens t'aiment et te respectent.
Onlara yuzumun etrafinda ufak ringletler istedigimi soyledim onlarsa bana bir kafa dolusu kivircik patates verdi.
{ \ pos ( 192,220 ) } J'ai demandé des ondulations autour du visage, { \ pos ( 192,220 ) } pas un paquet de Curly.
Etrafinda bir babaya ihtiyaci var..
Elle a clairement besoin d'un père.
Nerede dunya standartlarinda bir sanat galerisinde... dev bir slot makinesi etrafinda yurumek istesen, tek yapman gereken Bellagio lobisinde gezinmek.
Ou si tu veux marcher d'une... Une machine à sous géante vers une galerie d'art de classe mondiale, tout ce que tu as à faire c'est de traverser le hall du Bellagio.
Etrafinda her daim bu denli maskulen bir enerji olmasi onun acisindan cok zordur eminim.
Parce que je suis sûr que c'est difficile pour elle de côtoyer autant d'énergie masculine au quotidien.
isin ilginç tarafi, ne zaman bu çocuklarla çalissam ya tabutun içindeyim ya da tabutun etrafinda.
Intéressant. Dès que je travaille avec eux, je suis dans un cercueil ou près d'un cercueil.
Olamaz! Merak etme! Etrafinda bir koza olusuyor.
Ne vous inquiétez pas, une chrysalide est de se former autour de vous.
Onun etrafinda korumalar olmali.
On doit être accompagné avec lui.
Birlesik Devletler Siber Guçleri'nde onun etrafinda ileri derecede uzmanlasmis bir birim kurduk ve onu korumak için bir ajan gorevlendirdik.
Au Cybercommandement américain, nous avons créé une unité spécialisée autour de lui... Satellite dans cinq secondes. ... et assigné un agent pour le protéger.
- Etrafinda iyi bir takim var.
- Tu as une bonne équipe à tes cotés.
Senin kiz muhtemelen etrafinda yatip kalkiyordur.
Elle doit te tromper.
- SCOUT NEDEN ETRAFINDA DÖNÜYOR
Pourquoi scout tourne en rond?
Beni sevmiyorsan neden etrafinda isteyesin ki, öyle degil mi? Öyle!
Si tu ne m'aimes pas, alors pourquoi voudrais-tu de moi ici, hein?
Büyük ev, sisman karïsï olan adam gibi : Etrafïnda dolasmasï zor.
Grande maison comme homme marié à grosse femme... difficile d'en faire le tour.
Bu blok etrafinda dolassak olmaz mi?
Restons dans le coin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]