Harikulade traducir francés
1,216 traducción paralela
Harikulade.
Merveilleux.
Gerçekten harikulade.
Vraiment superbes.
Harikulade.
Magnifique.
Uzun zamandır Majesteleri hakkında böylesine... harikulade bir şiir duymamıştım.
Je suis heureux d'entendre un aussi beau poème à la gloire de sa Majesté.
Kendime, o harikulade Fransız piliçlerinden bakmak istiyorum.
Je veux taper dans l'œil de ces garces légendaires!
İyiden daha fazlası. Harikulade.
C'est plus que tenir, c'est... du béton.
Tamam, çok güzel ve harikulade fakat Marcie de öyle. Ve Marcie'de iç güzelliği de var.
Bon, elle est ravissante, séduisante et tout ça mais, Al, Marcy l'est aussi et Marcy a une beauté intérieure.
Harikulade.
Épatant.
Bu çok harikulade bir anıdır.
C'était merveilleux.
Mucizevi bazı nedenler yüzünden aynanın karşısında çırılçıplak dans ederken görmüş olduğum bir okul öğretmenimin olması harikulade bir duygu.
J'ignore par quel miracle, mais c'est merveilleux d'avoir une maîtresse qu'on a vue danser devant une glace.
Oradan şehir gerçekten harikulade görünür.
On a une vue merveilleuse sur toute la ville.
Yani, benim için zaten bir sürü başka harikulade şeyler yapıyor.
Je veux dire, il fait tant d'autres choses merveilleuses pour moi. Il...
Bu harikulade ceketi gördüm, fakat satıcı 90 frank istedi.
J'ai vu un manteau de cuir génial. Le type en voulait 90 frs.
Harikulade!
Sensationnel!
Harikulade.
Géniaux.
Hiç bu kadar harikulade bir şey görmemiştim.
Je n'ai jamais rien vu d'aussi merveilleux.
Vatansever bir insanın, bu harikulade dergi aleyhinde ne gibi bir tavrı olabilir ki?
Qu'est-ce qu'un vrai patriote peut avoir contre ce journal?
Ve şimdi, alanın ortasında... harikulade, inanılmaz... Gapino Kardeşler.
Et maintenant, sur la piste, les merveilleux, les fabuleux frères Gapino.
Servis harikulade!
Excellent service clientèle.
Harikulade!
- C'est vraiment sublime.
Kesinlikle harikulade.
C'est absolument somptueux.
Bak, demek istiyorum ki... okulda kesinlikle harikulade programlar vardır.
Tout ce que je veux dire c'est que... ton lycée doit avoir de bons programmes de divertissement.
- O harikulade tutuşu gördün mü? - Hayır.
Tu m'as vu l'attraper en beauté?
Soapy, senin tersine, iyi kalpli, cömert harikulade bir insandı.
Soapy, contrairement à vous, était un gentil, généreux et merveilleux être humain.
Merak etme. Harikulade bir gün.
Ne vous inquiétez pas.
Harikulade!
Pas un défaut.
Harikulade.
Fascinant.
İnsan olmanın ne kadar zor ve ne kadar harikulade bir şey olduğunu kavrayamamıştım.
J'ignorais à quel point c'était difficile d'être humain, et aussi gratifiant.
Harikulade bir gecede benimle balık tutarak başlamaya ne dersiniz?
Voulez-vous m'accompagner un soir à la pêche?
Harikulade.
Extraordinaire.
Şayet kendinizi harikulade yöresel mutfağımızla ödüllendirmek isterseniz... size önerim Double R restoranıdır.
Et si vous désirez essayer notre excellente cuisine locale durant votre séjour, je recommande le Double R,
Ne kadar ince, harikulade bir insandı değil mi?
N'est ce pas que c'était un être exquis un être merveilleux?
Tanrı, küçük kız üstünde harikulade bir şey yapıyor. Yaradan'ın niyeti her neyse kızın hayrı adınadır.
Dieu fait un travail magnifique avec cette enfant et nous doutez pas que chaque chose qu'Il fait c'est pour son bien.
Bak, Cora evlendiğimizde, Londra'nın en harikulade çifti olacağımıza yürekten inanıyorum.
- Très bien, Cora. Dans mon cœur, je sais que lorsque nous serons réunis, nous serons le couple le plus merveilleux de Londres.
1.70 boyunda kestane rengi saclar harikulade kahverengi gozler.
1,70 m. Cheveux châtain-roux. Magnifiques yeux marron.
Bu harikulade hizmeti karşılayabilir miyim?
Je peux me payer ça?
Harikulade şairlerdir.
De magnifiques poètes.
- Harikulade!
Fantastique!
Ve harikulade bir çörekti.
Une pâtisserie exquise au demeurant.
- Harikulade, değil mi?
- Spectaculaire, n'est-ce pas?
Binbaşı Kira onun harikulade olduğunu söylüyor.
Le major Kira dit que c'est spectaculaire.
Harikulade.
Remarquable.
Harika, Harikulade.
Génial. Grandiose. Merveilleux.
Harikulade.
C'est super.
Harikulade bir gösteri dostlarım.
Spectaculaire tour de force, mes amis.
- Doğa ananın ve ağaçların arasında yaşayan biri... duygularının harikulade coşkusunu... ve kıpır kıpır oynaşan ruhunu hissederek... zehirli bir tutsaklığı reddeder. - Evet.
- Oui.
Bu harikulade.
C'est merveilleux.
- Harikulade! İkimiz için de.
Excellent!
Bunlar harikulade!
C'est brillant!
Harikulade.
C'est magnifique.
Şu harikulade küpelere bakın.
Quelles fantastiques boucles d'oreilles!
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir yer 43
harika bir kadın 31
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir yer 43
harika bir kadın 31
harika bir duygu 21
harika bir haber 41