English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Iyi uyu

Iyi uyu traducir francés

124 traducción paralela
" Ninni bebeğim, iyi uyu
" Une berceuse pour ta douce nuit
Bu gece iyi uyu, Sezar.
Dormez bien, César.
Bu akşam iyi uyu Fergus.
Tu devrais dormir, cette nuit, Fergus.
İyi geceler dile, odana dön ve hemen uyu.
Prends congé et va te coucher.
Her zaman güldüğünü iyi biliyorum. Uyu artık!
Je reconnaîtrais ton rire n'importe où, rendors-toi!
Ben yokken uyu ve dinlen yarın daha iyi olacaksın.
Dormez pendant ce temps-là et vous vous sentirez mieux demain.
- O zaman uyu! İyi geceler!
Dépêche-toi de te coucher.
İyi uyu.
Dors bien.
İyi uyu, kardeşim.
Dors bien.
Uyu, iyi geceler sevimli yumurcak.
Bonne nuit, gentil serviteur.
İyi uyu.
Dormez bien.
- İyi geceler, baba. - Uyu artık.
- Bonne nuit, papa.
- Sen de iyi ol. Şimdi biraz uyu.
- Sois gentil aussi et dors.
İyi uyu yavrum.
" Dors bien mon enfant,
Bu gece iyi uyu, Brutus.
Pas même à ma mère. Repose-toi bien, Brutus.
İyi uyu ve yatak böceklerini uzak tut.
Dors bien et fais de beaux rêves.
Yukarda iyi bir odam var, git orda rahatça uyu!
Au premier, il y a une chambre libre.
Uyu, benim tatlı Victoria'm kutsal kuşların muhteşem pençeleri istirahatgâhını iyi koruyacaktır.
Dormez, ma tendre Victoria, des oiseaux sacrés aux royales serres montent la garde devant votre lieu de repos.
Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
Pas encore mon ange.
- Bakarız. Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
- Je pourrai le voir quand il viendra?
- İyi uyu.
- Dors bien.
Şimdi biraz uyu, olur mu? - İyi geceler.
Va te coucher maintenant.
İyi uyu. Tahtakurularına dikkat et.
Dors bien, ne fais pas de cauchemars.
İyi uyu benim Bayan Roswell'im.
" Dors bien, Madame Roswell
İyi uyu, aşkım.
" Dors bien, mon amour
- İyi uyu. - Sen de.
- Dors bien.
İyi uyu.
Pas vraiment.
İyi beslen, rahat uyu ve bize tombul bir çocuk doğur.
Mange bien, dors bien, et fais nous un gros garçon!
Merhaba, bebeğim. İyi uyu. Güzel rüyalar gör.
Allô, mon poussin... dors bien... fais de beaux rêves...
İyi uyu, Bert.
Bonne nuit, Bert.
İyi geceler yiğit prens meleklerin ninnileriyle uyu en son uykunu.
Bonne nuit... tendre prince. Que le chant des anges te berce dans le repos éternel.
İyi uyu, Nicholas.
Dormez bien, Nicholas.
Biraz uyu. - İyi geceler. - Evet.
Bonne nuit, repose-toi.
- Sadece biraz uyu, sabaha daha iyi hissedeceksin.
Dors un peu. Tu te sentiras mieux au réveil.
Pekala, iyi geceler. Güzel uyu.
Bonne nuit, crapule.
İyi uyu, melek yüz.
Dors bien, mon ange.
İyi de benim yiyeceğim, Benim yatakta uyu, Ve bütün zamanın Restors için çalış
Minable en mangeant chez moi, dormant dans mon lit, tout en travaillant pour les Restors.
İyi uyu, Asoka.
Dors bien, Asoka.
İyi uyu, sevgilim
Dors bien, chéri.
İyi uyu. - Bu problem olmayacak. - Harika.
Dors tranquille, tout se passera bien.
Git biraz uyu, iyi hissedersin.
Dors un peu. T'en as besoin.
İyi uyu, dostum.
Bonne nuit, mon ami.
İyi geceler bebeğim. Uyu artık.
Endors-toi vite, mon cœur.
İyi uyu koca oğlan tamam mı?
Dors bien, mon grand.
O zaman uyu ve bir daha asla uyanma, iyi olur!
Alors va te coucher, coco, et ne te relève jamais plus.
- Kes şunu, git uyu. İyi peki, gidiyorum.
Bien alors, je dors.
Tamam, iyi uyu dostum.
Dors bien, vieux.
İyi uyu.
Bonne nuit.
İyi uyu tamam mı?
Dors bien, ok?
İyi uyu Bree.
Dors bien, Bree.
İyi uyu tamam mı?
Écoute, dors bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]