Işine geri dön traducir francés
131 traducción paralela
Heather işine geri dön.
Attends. Revenons-en à Heather.
Eğer o suratındaki bir gülümsemeyse, bir an önce silmeye bak ve işine geri dön.
. Si c'est un sourire sur votre visage, enlevez le vite et travaillez.
Şimdi işine geri dön
Retourne au travail, maintenant.
Demiryolu şirketindeydim. Bana kalırsa işine geri dön.
Continuez, il y a de l'avenir.
Neden bir süreliğine topu sen taşımıyorsun? Eski işine geri dön mesela.
Assurez le matériel, reprenez votre ancien métier.
Şimdi işine geri dön.
Mettez-vous au travail.
Şimdi işine geri dön.
Reprends le travail, maintenant.
Sen işine geri dön şimdi.
Retourne à tes occupations.
Yazı işine geri dön ki biz de namuslu bir yazar okuyalım.
Remets-toi à écrire, qu'on puisse lire de bons articles.
Hadi, işine geri dön ama bunu bir düşün, tamam mı?
Retourne travailler.
Hadi, hadi, işine geri dön.
Allez, au boulot. On y va.
Özür dile ve işine geri dön.
Excuse-toi et reprends ton poste.
- Nöbetçi, işine geri dön.
Garde, au travail!
- Jerry, işine geri dön.
- Jerry, au travail.
Şimdi işine geri dön!
Maintenant, retournez au travail!
Yeter işine geri dön.
Retourne travailler.
Git şu işine geri dön yahu.
Retourne bosser.
Adamım, işine geri dön ya.
Tiens, mec, retourne bosser.
Kaltak, işine geri dön!
Salope, continue ton taff!
Sen işine geri dön!
Toi, retourne à ton poste.
Şimdi işine geri dön.
Maintenant, retourne au travail!
Şimdi işine geri dön ve bunları kendine sakla.
Retourne travailler et garde tout ça pour toi.
Pratt, arkadaşına veda öpücüğü verip işine geri dön. Alo.
Pratt, dites au revoir à votre ami et retournez travailler.
Kasadaki işine geri dön.
Finis le boulot sur le coffre-fort.
Onu duydun, işine geri dön.
Vous avez entendu?
Sadece işine geri dön
Retourne travailler.
Su işine geri dön.
T'as accepté ce job...
İşine geri dön Kate.
" Au travail, Kate.
Bir bonbon istemediğine emin misin, Griff? İşine geri dön.
Retourne à l'écurie.
İşine geri dön!
Retourne travailler!
İşine geri dön!
Reprenez le travail!
İşine geri dön.
Recule.
İşine geri dön!
Retourne au travail!
- İşine geri dön lütfen.
- Va travailler.
İşine geri dön.
- TU PEUX REPRENDRE TON TRAVAIL, NEEL.
İşine geri dön, seni tembel puşt!
Au boulot, feignasse!
İşine geri dön.
- Au boulot.
İşine geri dön, görüşmek üzere.
Retourne au travail. À plus tard.
Diyor ki : İŞİNE GERİ DÖN!
Il a dit : "Au boulot et vite!"
İşine geri dön!
Fais ton boulot!
Buna dayanamıyorum! İşine geri dön!
Vos désirs sont des ordres.
İşine geri dön, Thomas.
Retournez à votre travail, Thomas!
İşine geri dön.
Retournez travailler!
İşine geri dön.
Remets-toi au boulot.
Biraz soluklan. İşine geri dön, bir şeyler düşünürüz.
Prends une minute, respire à fond, et reprends le travail.
İşine geri dön. Adamlarım yolda Yüzbaşı.
Mon équipe est en chemin, capitaine.
- Yavaş ol, ahbap. - İşine geri dön.
Allez, retourne au travail.
İşine geri dön. Maden kapandığında haber veririz.
Remets-toi au travail ou tu ne toucheras rien quand les mines fermeront.
İşine geri dön.
Remets-toi au travail.
- Hayır. İşine geri dön. - Ben ararım.
Tu devrais retourner faire ton travail.
İşine geri dön.
Au boulot.
geri dön 997
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönemem 40
geri dönmeliyim 82
geri dönecekler 26
geri döndük 34
geri dönecektir 34
geri dönmek istiyorum 28
geri dönün 248
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönemem 40
geri dönmeliyim 82
geri dönecekler 26
geri döndük 34
geri dönecektir 34
geri dönmek istiyorum 28
geri dönün 248