Geri dönecekler traducir francés
186 traducción paralela
- Yaptığımız şey fevkaladeydi. - Geri dönecekler mi? - Evet, ve aya ayak basıp fethedene kadar da tekrar tekrar gidecekler.
D'abord, cette petite planète, ses vents et ses voies, puis toutes les lois de l'esprit et de la matière qui le retiennent
Geri dönecekler.
Ils reviendront.
Ben gidersem geri dönecekler ve buradaki uygarlığın sonu olacak.
Si je disparais, ils y retourneront, et ce sera la fin de la civilisation ici.
Geri dönecekler, dedim.
J'ai dit qu'ils reviendraient.
Kuş saldırısı, salgın - ne istersen söyle, oralarda bir yerde toplanıyorlar, ve geri dönecekler.
Un fléau, une plaie. Ils se rassemblent en un point et ils reviendront.
Biz karınlarını doyurunca bugün geri dönecekler.
Elle rentrera aujourd'hui, dès qu'elle aura mangé.
Destek birlikleriyle geri dönecekler.
- Il va revenir avec des renforts.
ve geri dönecekler.
Et rentrer.
Elde edemezse, adamları vadiye geri dönecekler.
S'il ne les trouve pas, ses guerriers retourneront à la réserve.
Şimdi "Bataan" a gerçekten geri dönecekler.
On refait la guerre du Pacifique!
Plânım işe yararsa size yaklaşan o Cylon savaşçıları yakında geri dönecekler.
- Si mon plan marche, les chasseurs cylons vont bientôt se détourner de vous.
Babamın babası herzaman şöyle dermiş, ne zaman ki ölülerin üzerine yağmur yağarsa, onlar o zaman canlıların kanını emmek için geri dönecekler.
Mais le père de mon père disait que lorsque les morts sortiraient de terre, les vivants seraient leur sang.
Geri dönecekler.
Ils reviendront
Geri dönecekler...
- Ils vont revenir.
Beyefendiler muhtemelen bu gece geri dönecekler.
Monsieur revient bien ce soir?
İddianamedeki o hergeleler... 24 saat içinde kefaletlerini ödeyip, hayatlarına geri dönecekler.
Les gens sous accusation sortiront sous caution en 24 h. Ils seront dehors à vivre leur vie.
Bırakırsanız işe geri dönecekler.
Libérez-les... ils retourneront travailler.
Bu adadan kurtulanlar ana bölgeye geri dönecekler.
Les survivants de cette île sera de retour à la terre ferme.
Geri dönecekler.
Lls vont revenir.
Günün birinde geri dönecekler.
Et qu'ils vont réapparaître.
- Geri dönecekler.
- Ils vont revenir.
- Hayır. Onlar buradaydılar ve geri dönecekler.
Ils sont venus et ils reviendront.
Senin için geri dönecekler, seni tembel pislik torbası.
Pour toi, sale tire-au-flanc!
Ve geri dönecekler.
Et ils repasseront par là.
Kaybederlerse de San Antonio'ya geri dönecekler.
S'ils perdent, retour à San Antonio!
Onlar kesinlikle geri dönecekler!
Ils reviendrons certainement! quelle plaisanterie!
Karan ve Arjun'um geri dönecekler!
Mon Karan et Arjun reviendront! Femme stupide!
Geri dönecekler.
Ils vont revenir!
Onları yiyecekler, daha fazlası için de geri dönecekler.
Ils les mangeront et ils en prendront d'autres.
Fakat Soonafter'da... Biz onları Yeryüzünden uçarak göndereceğiz, Anne ve kızkardeşlerimiz geri dönecekler.
Mais dans l'après, nous les chasserons de cette sphère, et retournerons auprès de nos soeurs et de nos mères.
Geri dönecekler.
Ils vont revenir sains et saufs.
Yakında geri dönecekler.
Ils vont bientot revenir.
Bu gece ölüler mezarlarından geri dönecekler.
C'est le soir où les morts reviennent à la vie.
Onları içeri tıktık ama onlar 18 ay sonra sokaklara geri dönecekler.
On les incarcère et ils sont dans les rues 1 8 mois plus tard -
Ben olmazsam, depoya geri dönecekler... Belki de sonsuza kadar!
Sans moi, ils retourneront au stock à jamais.
Anladın mı? Sanderson ve Fox koşup, geri dönecekler.
Sanderson et Fox peuvent changer leur tracé, mais tu dois être là.
Ama geri dönecekler?
Ils vont revenir?
Biraz şansımız varsa, Kübalılar geri dönecekler.
Avec du bol, les Cubains feront demi-tour.
Geri dönecekler.
ils reviendront.
Her neyse, o fareler, sürünerek geri dönecekler.
Peu importe, ces salauds reviendront en rampant.
Çünkü geri dönecekler.
Parce qu'ils vont revenir.
Bir kez lanetli bir kelime kullanıldığında, geri dönecekler.
Qu'un mot du fléau reparaisse et ils reviendraient.
Çitler geri dönecekler.
On retrouvera la clôture.
Bunu başardıkları zaman, virüsler işlerine geri dönecekler.
Après ça, le virus sera de nouveau en action.
Jacob ve Daniel er ya da geç geri dönecekler.
Jacob et Daniel finiront par revenir.
- İkisi bir araya gelip konuşmalı. - Beraber geri dönecekler.
- Père, allons-nous partir?
- Geri dönecekler.
- Ils reviendront.
Ellerindeki tüm gemilerle geri dönecekler.
Ils seront de retour avec toute leur flotte.
Geri dönecekler Buck.
Buck.
Ne zaman geri dönecekler bayım?
Quand est-ce qu'ils vont revenir, monsieur?
Geri dönecekler.
Ils vont revenir et ils pourraient me tuer.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri çekilin 1056
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri çekilin 1056
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69