English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Işıkları söndür

Işıkları söndür traducir francés

96 traducción paralela
- Işıkları söndür. - Başüstüne, efendim.
Vous pouvez éteindre.
Işıkları söndür.
Allume!
- Şimdi geliyorum. Hemen! Işıkları söndür.
Tante Abby, éteins.
Işıkları söndür Rick.
Tu éteindras, Rick.
Işıkları söndür.
On éteint.
Işıkları söndür.
Éteignez ces lumières.
Işıkları söndür.
Eteins la lumière.
- Işıkları söndür..
Les œufs brûlent.
Işıkları söndür.
Éteignez les lumières.
Işıkları söndür.
Éteins la lumière.
Işıkları söndür.
Eteins la lumière!
Işıkları söndür!
Extinction des feux!
- Işıkları söndür lütfen.
Eteignez les lumières.
Işıkları söndür. Geri dönmeyeceğimizi neredeyse unutuyordum.
Eteint la lumiere j'ai presque oublié que nous n'étions pas de Retour
Işıkları söndür!
C'est le moment!
Işıkları söndür ve şuradan sağa dön.
Éteins les phares et tourne à droite.
Işıkları söndür!
La lumière, Greenwall!
Işıkları söndür.
Couche-toi! Baisse la lumière!
Işıkları söndür. Ne tür bir oyun göreceksin.
Éteins la lumière et tu sauras de quel jeu il s'agit.
Işıkları söndür.
Eteignez les lumières.
- Işıkları söndür!
- Extinction des feux!
Annen hariç birisi, "Işıkları Söndür!"... diye bağırmadan önce.
Avant que quelqu'un, certainement pas maman, hurle : "Extinction des feux!"
Işıkları söndür.
Extinction des feux.
Işıklar! Işıkları söndür!
Eteignez la lumière.
Işıkları söndür.
- Éteins les lumières.
Işıkları söndür O'Reily.
Extinction des feux, O'Reily.
Işıkları söndür!
Éteignez les lumières!
- Işıkları söndür.
- Éteins la lumière.
Bu telefon gelince beş dakikan var demektir. Yukarı çık. Işıkları söndür.
Cet appel signifie qu'il vous reste 5 min pour tout éteindre, et monter à l'étage.
Işıkları söndür. Işıkları söndür, onlar hedef!
Éteignez vos phares, ce sont des cibles!
- Harika. Işıkları söndür.
Je coupe les feux.
Perdeleri kapat. Işıkları söndür.
Tu tires les rideaux et éteins la lumière.
Işıkları söndür!
Coupe les lumières!
Işıkları söndür, Jess.
Eteins, Jess. Bonne nuit, papa.
Işıkları söndür, lütfen.
Éteins les lumières, s'il te plaît, éteins les!
Doğru. Işıkları söndür.
Éteins juste la lumière.
Işıkları söndür.
Éteignez tout!
Işıkları söndür.
Éteins les lumières.
Işıkları da söndür.
Et éteignez.
- İşıkları söndür.
Eteins la lumière.
- Işıkları da söndür, olur mu? - Tabii.
Eteignez, Shep.
Işıkları da söndür lütfen.
et allume, s'il te plaît.
Işıklarını da yakıp, söndür de Noel için başka neler yapacağını görelim?
Allez, pendant que t'y es, tu veux pas mettre tes phares, connard?
"Işıkları söndür."
"Éteins les phares."
Yaz yağmuru! - Işıkları söndür.
Lumière!
Işıkları söndür.
Extinction des feux!
Işıkları söndür, 452.
Extinction des feux, 452.
- İşıkları söndür. - İşıkları söndür.
- Eteignez la lumière.
Işıkları söndür!
Extinction des feux.
Işıkları söndür.
Clara, tu éteins?
Işıkları söndür.
Éteins!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]