Kaptan picard traducir francés
510 traducción paralela
Ben Kaptan Picard, Yıldız Filosu gemisi Atılgan'dan sesleniyorum.
Ici le Capt Picard à bord de l'Enterprise.
Ben Kaptan Picard, şu ana kadar... bir dost saydığım Lutan'a bir mesajım var.
Ici le Capt Picard avec un message pour Lutan. Jusqu'ici, nous n'avons eu que des relations amicales.
Sarayıma hoş geldiniz Kaptan Picard.
Bienvenue au siège de mon gouvernement, Capt Picard.
Kaptan Picard, yanıt verin.
Capt Picard, répondez.
Aşıya çok ihtiyacı olan Kaptan Picard, Yüzbaşı Natasha Yar'ın ölümüne bir dövüşe girmesine izin vermişti.
Pour obtenir un vaccin mis au point sur Ligon II, le Capt Picard a permis au Lt Natasha Yar de s'engager dans un combat à mort.
Kaptan Picard hiçbir şekilde duyulma riskine girmek istemedi.
Le Capt Picard voulait éviter qu'on soit entendus.
Kaptan Picard mı? - Tanışıyor muyuz? - Seni biliyorum Picard.
Si ma magnificence vous aveugle, je peux prendre des traits familiers.
Görünüşe göre Kaptan Picard'a saldıran gemi... ateşkes bandırası taşıyormuş.
Je vous ai donné la puissance de Q. Utilisez-la.
Ben, silahsız bir geminin acımasızca yok edilmesine alçaklık derim. Peki ya ben size... Kaptan Picard'ın kaydının değiştirildiğine dair kanıtlar sunarsam...
Vous n'êtes pas content d'avoir pu renvoyer vos amis sur votre vaisseau, ni d'avoir rendu mes soldats au néant d'où ils étaient sortis?
Mühendislik'te algılayıcıların oradaydım, duyarlılık deneyleri yapıyordum... Bunun Kaptan Picard'la bir ilgisi var mı?
Dès que cela vous conviendra, j'aimerais que le personnel de la passerelle se réunisse.
Kaptan Picard, ışınlama odası 3'te. Ne?
J'ai reçu ces pouvoirs mais je ne suis pas devenu un monstre.
Işınlama odası 3 için, acil durum emri. Yeni bilgi. Kaptan Picard, artık Atılgan'da değil.
Mises à part ces nouvelles facultés, et j'ignore encore leur étendue, je suis toujours le William T Riker que vous connaissez tous.
Kaptan Picard'ın emirleri doğrultusunda, enerji bulutuna geri döndük.
Si nous violons notre Directive Première, ils pourraient nous croire retors et indignes de confiance.
Kaptan Picard, şu anda görevinizden azledildiniz. Sizi sakat ve akıl sağlığı yönünden iş göremez olarak değerlendiriyorum.
Peut-être les Edos sont-ils une race d'enfants en comparaison.
Belki de Kaptan Picard'la konuşsam iyi olacak.
Je ne peux l'expliquer.
Ben Kaptan Picard... bu Federasyon yıldız gemisine komuta ediyorum.
Prêt, Numéro Un? Tout le monde vous attend, si le Dr Crusher le permet.
- Kaptan Picard için acil çağrı.
Et si je vous produis la preuve que le journal du Capt Picard a été falsifié...
Kaptan Picard.
Armez les torpilles.
Kaptan Picard... onların beni öldürmesine izin verecek misiniz?
Générateur de fusion connecté. - Où en est l'armement? - Phaseurs à pleine charge.
Sarayıma hoş geldiniz Kaptan Picard.
Suite à votre requête, j'ai entrepris une recherche sur cette planète.
Aşıya çok ihtiyacı olan Kaptan Picard,
Assez! Des absurdités.
Kaptan Picard yukarı ışınlanmanızı istiyor.
Le capitaine vous veut à bord.
Kaptan Picard sizi Savaş Köprüsünde görecek.
Le capitaine vous attend sur la passerelle de combat.
Ama Kaptan Picard canını acıtıyor, değil mi?
En tout cas, c'est pas un rigolo.
Revirden Kaptan Picard'a. Ben Picard. Wesley ve bir arkadaşı bir solunum yolu rahatsızlığı yaşamış.
Messieurs, si c'est ce que vous appelez une amélioration,..... vous êtes en dessous de la vérité.
Kusursuz bir karşılama talep ediyorlar, bunu da Kaptan Picard'dan istiyorlar. Dilleri çok sıradışı. En ufak bir hatalı telaffuz bile hakaret olarak algılanıyor.
Bien qu'une nouvelle mission nous attende, j'ai décidé de passer quelques heures sur la planète du lieutenant, dans l'espoir de percer le mystère de son origine.
Kaptan Picard bunun farkında.
Pour les finitions externes. - Lt Yar, j'appelle le Cmdt Riker.
- Kaptan Picard nerede? - Kaptan, beklemede.
Il pourrait jouir de capacités dont je ne dispose pas.
Kaptan Jean-Luc Picard.
Capt Jean-Luc Picard.
Bu konudaki tavrınız, kesinlikle ders olacak bir tavırdı, Kaptan.
Votre conduite dans cette affaire a été exemplaire, Capt Picard.
Kaptan'ımız bize katılmayacakmış gibi görünüyor.
Jean-Luc Picard, capitaine de l'Enterprise.
Yıldızfilosunun gelenek ve göreneklerine çok bağlı olduğunu düşündüğümüz... Kaptan Jean-Luc Picard adına konuşuyorum.
J'admettrais que son honnêteté est plutôt persistante.
Ben Atılgan'ın Kaptanı Jean-Luc Picard.
Abandonnez-la!
Bizim için bir zevk Kaptan Picard.
"L'humanité d'un peuple ne se révèle jamais autant que par ses jeux"?
Kaptan Bok beni bu konuda bilgilendirdi. Sizin Picard'ın alçaklığı artık biliniyor.
Etrange gratitude, venant d'un homme qui a reçu tout ce dont un être humain puisse rêver.
Kaptan Picard'ın odasında.
C'est pour son amusement qu'il nous torture.
Kaptan Picard bizden kendi gücüyle... uzaklaşan Stargazer'a ışınlandı.
Je ne vois aucun mal à leur donner quelque chose qu'ils désirent.
Atılgan'dan Stargazer'daki Kaptan Picard'a.
S'il vous plaît? "
Ben Kaptan Picard.
Elle est habitée et d'une exceptionnelle beauté.
Mühendislik'ten Kaptan Picard'a.
Vas-y, lance-moi la balle.
Ama sadece Kaptan. Orada tek başına. Varlık...
Capitaine Picard, allez-vous les laisser me tuer?
- Kaptan Picard'sınız sanırım.
On pourrait penser à un court-circuit qui aurait affecté les systèmes, les uns après les autres.
Kaptan, bu sizin için özel bir heyecan olmalı.
- Picard à la salle des machines. Quel est le problème?
Ben Kaptan Picard, Yıldız Filosu gemisi Atılgan'dan sesleniyorum.
Ils sont en phase de décélération.
Kaptan Jean-Luc Picard. Gemiye hoş geldiniz.
Les Ferengis seraient dotés d'une technologie égale à la nôtre.
Ben Kaptan Picard, şu ana kadar... bir dost saydığım Lutan'a bir mesajım var.
Trois...
Kaptan Picard, yanıt verin.
Je me demande, capitaine.
Kaptan Picard hiçbir şekilde duyulma riskine girmek istemedi. Onun istediği gibi hareket edeceksiniz. Kaptan iki kişi emrediyor.
Rendez-nous le contrôle de notre navire et nous nous ferons un plaisir d'éliminer ces humains criminels ainsi que leur vaisseau qui nous a agressés sans raison.
Kaptan Picard seni Köprü'de görmek istiyor.
La dernière visite d'un vaisseau de la Fédération remonte à 62 ans.
Ben Jean-Luc Picard, Yıldızgemisi Atılgan'ın Kaptanı.
Wesley, maintenant!
Ve bu da, sizin Kaptan Jean-Luc Picard'ın iğnesi olacak.
Et ceci sera l'hameçon pour le capitaine Jean-Luc Picard.
picard 269
kaptan 7555
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
kaptan kirk 185
kaptan mı 20
kaptan bligh 20
kaptan sisko 44
kaptanınız konuşuyor 67
kaptan 7555
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
kaptan kirk 185
kaptan mı 20
kaptan bligh 20
kaptan sisko 44
kaptanınız konuşuyor 67