English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Kit

Kit traducir francés

2,578 traducción paralela
Onaylı malzemelerde olmayan bir şeyler kullandım.
J'ai utilisé un truc qui n'est pas dans le kit.
- Malzemelerin dışında mı?
- En dehors du kit?
Onaylı malzemeler dışında bir şey mi?
- Pas dans le kit?
Aletlerimi ve düzeneğimi alacağım.
Je vais prendre mon kit et m'installer.
İlkyardım çantası lazım.
Il me faut un kit complet.
İlkyardım çantası geliyor.
Le kit médical arrive.
Başlangıç aletleri.
Le kit des débutants.
Hız limitine uydum, eller serbestte konuştum. Kural ihlali yapmadım.
Vitesse autorisée, kit main libre, pas d'infraction.
Masuka, aletlerini al.
Masuka, prends ton kit.
Sol göğüs için istediğim tüp nerede kaldı?
Où est le kit respiratoire? J'en ai besoin maintenant!
- Bir Bayan "Yeni parçalar" Newberg.
- Qui? - Une Mme "En Kit" Newberg,
Adli tıp raporuna göre sperm iki şekilde bulaşmış olabilir :
Il y a 2 façons pour que son sperme ait été trouvé sur le kit de viol :
Sayın Hâkim davacı ayrıca duruşmanın ertelenmesini, Bay McKeon'dan bir DNA örneği Adli tıp raporunun DNA sonuçları ve Bölge savcılığı bürosundan teftiş raporlarını talep ediyor.
La plaignante demande une date proche pour le procès, un échantillon ADN de M. McKeon, les résultats ADN du kit de viol, et les rapports d'enquête du bureau du procureur.
Neyse... Bir polis arkadaşımdan adli tıp kayıtlarına veri bankasından bakmasını rica ettim. Bir eşleşme buldular.
En tout cas, j'ai demandé à un ami policier de rentrer les résultats du kit de viol sur le CODIS.
5795 nolu adli tıp analizi üzerinde çalışan da siz miydiniz, Profesör?
Vous étiez le responsable du laboratoire qui a analysé le kit de viol 5795 pour ce dossier, professeur?
Sayın Hâkim, bu ifadeye dayanarak adli tıp kayıtlarının ikinci bir laboratuarda... incelenmesini talep ediyoruz.
Votre Honneur, compte-tenu de ce témoignage, nous demandons que le kit de viol soit réexaminé par un autre labo.
Bay Gardner, adli tıp muayenesinin kusurlu olduğunu söylediniz. Şimdi de delil niteliğinde olduğunu iddia edemezsiniz.
M. Gardner, vous avez prouvé que le kit était contaminé, vous ne pouvez plus le garder comme preuve.
Adli tıp raporuyla, DNA eşleşmesi olmadan, tipik bir o şunu dedi, bu şunu dedi durumu oluyor ve her ne kadar davacıya sempatim olsa da deliller, hükümde bulunmamı sağlayamıyor.
En l'absence de résultats ADN du kit de viol, nous avons le classique il a dit, elle a dit... et donc, bien que ma sympathie se porte vers la plaignante, les preuves ne mènent pas à une décision favorable.
- Hayatta kalmamız için gerekenler.
- Le kit de survie du noctambule.
Ajan Farnsworth, portatif kimya setimi alın.
Agent Farnsworth, prenez mon kit de chimie portable.
Kalbimi testereyle ikiye böldü öyle plastik iki parçadan oluşan dandik bacakları olan kalplerden de değildi ayrıca.
Elle m'a brisé le coeur. Pas comme ces coeurs en plastique vendus en kit avec de fausses jambes.
Anton V kampanyası reklamı.
Le kit de presse électronique d'Anton V.
Kit, benim.
Kit, c'est moi.
Katherine, ambulans yolda. Ama ben yine de ilkyardım çantası getirdim.
Les secours arrivent, mais j'ai pris mon kit de secours.
Leadbetter Sahiline 36 saat Acil Durum çantamı getirmeni istiyorum.
Retrouve-moi à la plage et apporte-moi un kit de survie de 36 h.
Babacığının bakım çantası varmış.
Papa a son kit de survie.
İlk dikiş setim.
mon premier kit de suture.
İmha kitin yanında mı?
T'as un kit?
Cinsel saldırı ile ilgili kanıtları topladım.
J'ai récupéré le kit de viol.
El yapımı bir Amigo-Kit tekneye benziyor, fakat saldırıya uğrayacağımızdan korkmamıza gerek olduğunu sanmıyorum.
On dirait un Amigo fait main, * mais je ne pense pas qu'on ait à craindre une attaque.
Orada bıraktığım ilk yardım çantasını sor.
Demandez-lui s'il voit un kit médical. Olivia, revenez.
Bolca bozuk parası var, seyahat çantası yanında. Acil durum numaraları var.
Il a de l'argent, son kit de voyage et les numéros d'urgence.
Eşyaları getirdiniz mi?
Qui a apporté son kit?
Bu bir, Jason Bourne kimlik seti.
C'est l'identi-kit habituel de Jason Bourne. *
En hızlı biçimde detaylı test yapıp DNA laboratuvarına gönderirim.
J'utilise le kit de viol et l'apporte à l'ADN rapidement.
Kendisinde farklı bir set kullanmış olabilir.
Il peut avoir un kit différent pour ses loisirs.
Hayır, onu satmıyoruz.
On peut pas vendre Kit Kat.
"Malzemeleri kurtarabilir miyiz?"
devons nous sauver le kit.?
Butch, sizi Rawhide-7 iletişim tasmasıyla tanıştırmak istiyorum.
Butch, ton nouveau collier avec kit Com 7 dernier cri.
Sennheiser mikrofonlar, 500 GB hard disk ve labaratuvar malzemeleri.
Enregistreur numérique. 500 Gigas de disque dur. Et kit d'éclairage.
İlk yardım çantası olan?
Quelqu'un a un kit de secours?
- Eğitimini yeni bitirdi ve her konuda bize yardımcı olacak...
Jill a le kit avec eux afin qu'ils puissent prendre soin des ampoules.
- Sadece birkaç çikolata yedik.
On a pris des Kit-Kats!
Hepsinin üzerine delil zinciri etiketi yapıştırdığınızdan emin olun.
Chaque kit doit avoir son étiquette.
Her şey adli tıp raporunda bitiyor.
Tout dépend du kit de viol.
Adli tıp raporunda da sıkışıp kaldınız.
Vous êtes coincé avec le kit de viol.
- Kitty.
- Kit!
- Pardon, Kit.
- Quoi?
Torakotomi kiti.
Kit de thoracotomie.
Peter, beni dinle.
Peter, écoutez-moi. Vous voyez un kit médical?
Kit kat haricinde satacağımız hiçbir şeyimiz yok.
On a rien, à part Kit Kat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]