Konuştun traducir francés
5,650 traducción paralela
Cooper'la konuştun mu?
Tu as parlé avec Cooper?
O avukat kadınla konuştun mu? Kanıt odasında yardımcı oldum.
Je m'excuse pour l'attente Messieurs.
- Annenle konuştun mu?
- Que dit votre mère?
Birkaç hafta önce kayıp bir çocuk hakkında bir kadın bir erkek polisle konuştun mu?
As-tu parlé à des policiers il y a 15 jours à propos d'un enfant disparu?
Son zamanlarda Skinner ile konuştun mu?
Tu as parlé à Skinner, récemment?
Hangi dedektifle konuştun?
À quel inspecteur avez-vous parlé?
Gerçekte daha önemli bir şey varmış gibi konuştun.
On dirait que c'est nouveau?
- Pazarlama analisti gibi konuştun.
- Un analyste. - Je sais pas.
Karayla mı konuştun?
C'était la capitainerie?
Meredith'le konuştun mu?
Tu as parlé à Meredith?
Son zamanlarda Marjorie ile konuştun mu?
Tu as parlé à Marjorie récemment?
Annen gibi konuştun.
Je croirais entendre ta mère.
Mantıklı konuştun.
T'as pas tout à fait tort.
Bash'la konuştun mu?
Avez-vous parlé avec Bash?
Bugün Spencer'la konuştun mu?
Tu as parlé à Spencer aujourd'hui?
Onunla konuştun mu?
Tu lui as parlé?
- Eric'le konuştun mu?
Tu as parlé à Eric?
- Carrie'yle konuştun mu?
Tu as parlé à Carrie?
Çok mantıklı konuştun.
Tu marques un point.
- Onunla en son ne zaman konuştun?
- Tu l'as pas vu depuis quand?
Vay canına! Güzel konuştun Axl.
Bien dit, Axl.
Hiç biriyle konuştun mu bu konuda?
Tu sais, tu en as parlé à quelqu'un?
- Federallerle konuştun mu?
Avez-vous contacté les fédéraux?
- Bu konuda Gordon'la konuştun mu?
T'en as parlé à Gordon?
Gelip geçiciymişiz gibi konuştun.
Tu dis ça comme si nous visitions juste.
Anne, Logan ile konuştun mu?
Maman, tu as parlé à Logan?
- En son onunla ne zaman konuştun?
Quand lui avez-vous parlé la dernière fois?
- Babamla konuştun mu?
- T'as parlé avec mon père?
Hayır, Dan ile konuştun mu demek istedim.
- bien aller. - Non, as-tu parlé à Dan?
Karım gibi konuştun.
Vous parlez comme ma femme.
- Russell ile konuştun mu? - Hayır.
Hey, tu as parlé à Russel?
Arkadaşımızla konuştun mu?
Avez-vous parlé à notre ami?
Gizli servisle mi konuştun mu?
Tu as parlé aux services secrets?
- Onunla dün gece hakkında konuştun mu?
- Tu lui as parlé d'hier soir?
Herkesle konuştun mu?
Tu as parlé à tout le monde?
Tüm kavgalardan kaçmış bir ödlek gibi konuştun.
Tu parles comme les lâches qui ont toujours fui les combats.
Dürüst konuştun.
C'est honnête.
Dün gece babanla konuştun mu?
- Non, j'ai éteint mon téléphone.
Joe gibi konuştun, tanrı aşkına.
On croirait entendre Joe, pour l'amour de Dieu.
Ama tanrım, tıpkı babam gibi konuştun.
Mon Dieu, tu ressembles exactement à mon père.
Babamla mı konuştun?
C'était mon père?
Hayır, Dan ile konuştun mu demek istedim.
Je veux dire, tu as parlé à Dan?
Adamla hiç programlama hakkında konuştun mu?
Lui as-tu déjà parlé du code?
Bu konuyu Gordan'la konuştun mu?
T'en as parlé avec Gordon?
- Boyd'la konuştun mu?
Tu as parlé à Boyd?
- Onunla konuştun mu?
Tu lui as parlé?
Bana zorla ilk kez sigara içtiren çocuk gibi konustun.
Fais-le. Tu ressembles au gamin qui m'a poussé à fumer ma première cigarette.
Yani pornocu adam hemen önümde birini bıçaklarken en sevdiğim pantolonumu giymeme rağmen altıma ediyordum çünkü sırada ben varım sandım ve sen adamla konuştun mu diyorsun?
Est-ce que je lui ai demandé son CV?
Onunla en son ne zaman konuştun?
Quand lui avez-vous parlé en dernier?
Çok sert konuştun.
T'es allé fort avec lui.
Biriyle konuştun mu?
Tu leur as parlé?
konuştun mu 21
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyoruz 54
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43