Köle traducir francés
3,042 traducción paralela
Bazen Khal kendisine sunulan köle sayısını hakaret olarak görebilir. Erkekleri çok güçsüz, kadınları da çok çirkin bulabilir.
Le khal peut se sentir insulté par le nombre d'esclaves offerts, la faiblesse des hommes ou la laideur des femmes.
Köle sattın.
Vous vendiez des esclaves.
Jorah Mormont bir köle saticisi, hain degil.
Jorah Mormont est un vendeur d'esclaves, pas un traître.
Başlangıçta ne soylu ne de köle vardı.
Au début, il n'y avait ni servants ni aristocrates...
Bunlar sizin köle belgeniz.
C'est pas ça... Ce sont vos papiers d'hommes libres.
Köle belgesine ne oldu?
Et qu'est-il arrivé à ces fameux papiers?
Köle belgeleri. İstediğiniz her şeyi verdim.
Je vous ai rapporté tout ce que vous m'avez demandé.
Kadınlarına tecavüz edip çocuklarını köle olarak alacağım ve bozguna uğramış tanrılarını Vaes Dotrak'a geri getireceğim.
Je violerai leurs femmes et ferais de leurs enfants des esclaves. et rapporterai les restes de leurs dieux à Vaes Dothrak.
Khal Drogo onları köle tacirlerine hediye eder onlar da bize altın ipek ve çelik verir.
Khal Drogo les offrira aux négriers et les négriers nous donnerons de l'or ... et de la soie, et de l'acier
Sen köle değilsin.
Tu n'es pas une esclave.
Fazlasıyla prodüktör eli değmiş bir albüm yapmıştık köle gibi çalıştık, gruptan iki elemanımızı kaybettik.
On venait de faire un disque hyper produit. On avait bossé comme des fous et perdu deux membres.
Ödevler, koro... Hepimiz köle olduk.
Les devoirs, les boulots!
"Zincirli Köle" filmini birebir yeniden çekelim gitsin o zaman.
Autant faire un remake plan-par-plan de Mandigo!
- "Zenci Köle 2" mi yaptınız?
En Mandingo 2? Attendez...
Jeannie! - Ne? Zenci Köle'nin devamını çeken var mı?
Y a une séquelle à Mandingo?
Zenci Köle 2 :
L'Esclavateur!
Vali köle kaçakçılığı çetesini örtbas etmek için, diplomatik dokunulmazlığını kullanmış.
utilisant sa protection diplomatique pour couvrir son trafic d'esclaves.
Köle doğru kelime olmaz ama sahiden mi?
Esclave n'est pas le mot, mais... Vraiment?
Evet, Patronunun kör sadakat ve köle bağlılığı talep ettiğinin farkındayım tamam mı?
Je comprends que tu doives obéir aveuglément, telle une esclave, d'accord?
Köle olurum sana.
Je suis ton esclave
Köle ticaretinde çok saygın bir mal sahibiyim.
Je suis un propriétaire respecté dans le commerce d'esclaves.
Sizin gibi ben de köle ticaretindeyim.
je suis dans le commerce d'esclaves.
Tabii ki köle sahibi olmak istemiyorsunuzdur, bayım.
Évidemment que vous ne voulez pas d'esclaves.
Benim de yok. Şu an burada bir hükümet ajanı muhabbetimizi dinliyorsa bilmeli ki köle sahipliği hakkında falan konuşmuyoruz.
Moi non plus. qu'ils sachent qu'on ne parle pas d'esclavage!
O, bir köle.
Elle est une Abid, une esclave...
Bianca köle gibi çalışır.
Bianca était une besogneuse.
Cinayet Masası için köle gibi çalışmak iş tanımımda yazmıyor.
Ce n'est pas dans la description de mon poste de me casser les couilles pour la brigade des homicides.
Öksüzleri köle olarak satılmaktan kurtaracağız.
Et on sauve les orphelins d'être vendus en tant qu'esclaves.
Köle çocuk ticareti.
"Échange d'enfants esclaves"
Şifreli veri. Anormal köle çocuk ticareti.
"Échange d'enfants esclaves anormaux".
Ve sonra birine dokunduğunda anında onun bütün ihtiyaçlarına ve korunmasına köle gibi adanmış işçi arıları yaratıyor.
Et dès qu'elle touchera quelqu'un, elle créera des ouvrières qui seront dévouées - à ses désirs et protection.
Köle melezlerden oluşan bir ordu kurmak?
Faire une armée d'esclaves hybrides?
Hayır, köle değil.
Ils ne sont pas esclaves.
Hayır, köle değiller. Askerler.
Des soldats, pas des esclaves.
Neden sen tuhaf bir melez köle gibi davranıyorsun?
Pourquoi tu te comportes en sous-fifre hybride obéissant?
Mon Cala halkı, köle olmayacak olan Mon Cala'nın bütün halkı umudunuzu koruyun!
Peuple de Mon Cala. Les peuples de Mon Cala ne doivent pas être esclaves. Gardez espoir!
Mon Cala halkı, köle olmayacak olan Mon Cala'nın bütün halkı umudunuzu koruyun!
Regardez! Peuple de Mon Cala. Les peuples de Mon Cala ne doivent pas être esclaves.
Güzeller güzeli karısı Lily, batının masum, sarışın hanımı barbarlar tarafından lekelendi. Ardından iğrenç kamplarında köle olsun diye götürüldü.
Sa splendide femme Lily, la Belle aux Cheveux Clairs de l'Ouest, a été souillée par la meute sauvage puis réduite à l'esclavage dans leur campement crasseux...
Bazıları köle olduğunu söylüyor.
Certains disent qu'elle était esclave.
Bir köle olduğunu addediyorum. Tıpkı bir zamanlar benim de olduğum gibi.
Que tu étais esclave... comme moi.
Köle sahipleri.
Des esclavagistes.
Söyleyin bakalım köle sahibi miydiniz, Bay Bohannon?
Dites-moi, aviez-vous des esclaves?
Bay Bohannon eskiden köle sahibiydi.
M. Bohannon est un ancien maître d'esclaves.
Köle efendisi tarafından güdülmenin lüzumu yok.
J'ai pas besoin d'un négrier pour me motiver.
Artık köle plantasyonunda değiliz... Patron.
On n'est plus dans les champs de coton, chef à pied.
Bütün gün köle gibi çalıştın orada.
Tu as vraiment trimé.
- Bu bir çeşit herhalde en yakın tercümeyle köle korsan.
C'est genre... On pourrait traduire ça par "esclave-pirate"?
Kuzulardan iyi köle oluyor.
Les bergers font de bons esclaves
Köle gibi çalıştırılmadığımı biliyorum ama...
Je sais que je suis la bonne à tout faire...
Sandalye, köle, güzel kız, güzel kız.
Bombe sexuelle.
Köle olmaya.
Ils en feront des esclaves.