English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Kımılda

Kımılda traducir francés

1,388 traducción paralela
Kımılda!
Sors!
Kımılda, hadi!
Et remuez-vous!
- Biraz kımılda yeter yakışıklı.
Remue tes fesses!
Haydi, kımılda.
Lame de scalpel 10. Vite.
Daha ne kadar tutulacağım? Kımılda.
- Combien de temps me garderez-vous?
Kımılda!
Dégage!
- Kımılda! Kımılda ya da öl! - Dur!
Bouge de là ou je te tue.
Kımılda yoksa onu kurbanlık koyun gibi keseceğim!
File ou je lui tranche la gorge.
Kımılda! Kımılda! Kımılda!
Allez, bouge!
Kımılda! Hadi, kımılda!
Mais bouge!
Kımılda! Kımılda!
Bouge, bouge, bouge...
Kımılda! Kımılda! Hadi Kımılda!
Bouge, bouge, Bouge, merde!
Kımıldaman lazım! Kımılda! yoksa herkes ölecek!
Si on ne fait rien, tout le monde va mourir!
Kımılda!
Avance!
Juarez'e gidiyoruz Bizi orada bekliyorlar. Hadi kımılda.
On s'en va à Juarez... dans cette caisse et bouge ton cul.
Haydi, kımılda!
Avance!
- Kımılda.
Au travail!
Kımılda!
Bouge.
Kımılda!
Grouille!
- Kımılda.
- Poussez-vous.
Kımılda!
Accélère!
Seska, neler oluyor? Kımılda. Neden mahkum muamelesi görüyoruz?
On avait détecté une décharge polaronique avant sa disparition.
Tamam, kımılda.
Bon, vas-y.
Kımılda!
Allez!
Hadi! Kımılda!
En colonne!
Kımılda!
Active!
Hey, sen düzenbaz, kımılda.
Hé, escroc, dégage.
Sen. Kameraya geç. Kımılda!
Vous, allez au comptoir.
Kımılda.
Dépêchons.
Joxer. Kımılda.
Joxer, viens!
- Kımılda!
Avancez!
Kımılda.
Magne-toi les fesses.
Kımılda.
Continue!
Kımılda, kımılda, kımılda!
On bouge, on bouge!
Kımılda!
Bouge!
Şu an ki sağlık taramalarını son dört yılda yaptıklarımla karşılaştırdım. Ve dikkate değer bazı farlılıklar buldum.
J'ai remarqué des différences entre votre dernier scanner et les autres.
Kımılda!
Avance.
Kımılda! Kımılda! Kımılda!
Bouge, bouge, bouge, Bouge, bouge, bouge!
Kımılda biraz.
- Allez.
Sadece kırk yılda bir, öyle olağanüstü bir televizyon olayıyla karşılaşırız ki ortak mirasımız haline gelir.
Parfois, nous avons le privilège de vivre un événement télévisé si extraordinaire, qu'il devient partie intégrante de notre héritage culturel.
Kımılda düldül.
Au trot, la génisse!
Hadi, Kımılda
- Allez!
Hadi! Kımılda, Hadi!
Faites vite!
Buraya geldiğinden beri, beş yılda ona acıdım, kızdım beni çok güldürdüğü zamanlar oldu.
colère... il m'a souvent fait rire.
Evet, ihtiyar Adolf tam bir şeytandı, ama kabul etmek lazım, son 1000 yılda bütünlüğünü koruyabilmiş tek varlık da şeytandı.
Ce vieil AdoIf était un enfoiré diabolique. Et iI faut Ie dire : Ie mal est Ia seule chose qui soit restée intacte, ces mille dernières années.
Tim, 42 yaşında ; sevilen ve saygı duyulan yılda yaklaşık 2 milyon kazanan bir yatırım bankeriydi.
Tim était un agent de change de 42 ans, aimé et respecté... et qui gagnait environ deux millions de dollars par an.
Kımılda.
Dégagez.
baban ve ben bunca yılda bir çok oyun oynadık... ve ben hiç bir zaman sayı yapamadım ama herzaman eğledim.
Mais je vais te dire une chose. Ton père et moi nous sommes toujours amusés sans jamais tenir de comptes.
Kımılda.
Bien.
Haydi kımılda biraz.
Remue, quoi, remue!
Kapa şu şeyi! Heather, hadi ama. Heather, kımılda.
Allons y, on fait nos sac et on se casse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]