Kımıldamayın traducir francés
828 traducción paralela
Kımıldamayın!
Que personne ne bouge!
Kımıldamayın.
On ne bouge plus!
Kımıldamayın!
Attention... C'est parti!
Kımıldamayın!
Ne bougez plus.
- Kımıldamayın!
- Restez où vous êtes!
Kımıldamayın!
Ne bougez pas.
Hiçbiriniz, kımıldamayın.
Que personne ne bouge.
- Kımıldamayın, Bay Gimbel.
- Regardez par ici, M. Gimbel.
Kımıldamayın.
Et restez ici.
Kımıldamayın.
Ne bougez plus.
Kımıldamayın.
Ne bougez pas.
Kımıldamayın!
S'il vous plaît, une photographie.
Pekala, kımıldamayın!
Restez où vous êtes.
Kımıldamayın.
Bougez pas.
Ben dönene kadar yerinizden kımıldamayın.
J'y vais. Attendez-moi sans bouger.
Rachel, anne, kımıldamayın.
Rachel, maman, ne bougez pas.
Kımıldamayın!
Ne bougez pas!
Kımıldamayın!
Pas un geste!
Sakın kımıldamayın! Zahmet olur!
Surtout, ne vous dérangez pas!
Kımıldamayın. Dinlenmelisiniz.
Ne bougez pas, ne vous fatiguez pas.
Kımıldamayın, yoksa vururum.
Plus un geste, ou je tire.
Kımıldamayın, bayım.
Ne bougez pas.
Kımıldamayın.
Ne bougeons plus.
Kızlar kımıldamayın.
Ne bougez pas, les filles.
Kımıldamayın.
On ne bouge plus.
Kımıldama... Kımıldamayın bayan.
Ne bougez pas comme ça, mademoiselle.
Kımıldamayın. Böyle yaparsanız, giysileriniz parçalanacak.
Vous allez arracher vos vêtements, si vous continuez.
Hiç kımıldamayın.
Pas un bruit.
Kımıldamayın.
Pas un geste.
Kımıldamayın kızlar.
Ne bougez pas, les filles.
Kımıldamayın. - Kahve ister misin?
- Un peu de café?
Kımıldamayın! Şunları takın!
Bougez pas, mettez ça.
Kımıldamayın.
Bougez pas, bougez pas.
Ciğerinizde delik açmamı istemiyorsanız, sakın kımıldamayın.
Ne bougez pas sauf si vous voulez une balle dans Ie ventre.
Kımıldamayın.
Pas un mouvement.
Evet, siz. Kımıldamayın.
Cessez ce que vous faites.
Kımıldamayın!
Pas un geste.
Kımıldamayın.
Ne bougez pas!
Kımıldamayın, kımıldamayın! Kı-mıl-da-ma-yın!
Ne bougez pas, ne bougez pas!
- Kımıldamayın.
- Ne bougez pas.
Kımıldamayın!
Reculez!
- Yerinizden kımıldamayın Mr. Turist.
- Ne bougez pas, M. le touriste.
- Kımıldamayın.
D'accord. J'y vais. - Ne bougez pas.
Kımıldamayın, ikiniz de ölürsünüz.
Un geste et vous êtes morts tous les deux.
Kımıldamayın, şimdi yakalarım!
Je vais l'attraper.
Kımıldamayın!
Arrêtez!
Kımıldamayın.
Personne ne bouge!
Bekleyin, kımıldamayın.
Attendez, Attendez!
Kımıldamayın.
Personne ne bouge.
Sakın kımıldamayın!
Ne bougez plus!
Kımıldamayın!
Restez où vous êtes.