Mümkün olduğunca çabuk traducir francés
717 traducción paralela
Ameliyatlarımızı düzenlemeliyiz. Alıcılar organları mümkün olduğunca çabuk almalılar.
Nous devons organiser nos chirurgies pour que le temps d'attente pour chaque receveur soit le plus court possible.
Mümkün olduğunca çabuk evime gitmeliyim! "
Je dois rentrer le plus vite possible!
- Nerede kaldın? - Mümkün olduğunca çabuk geldim.
Il t'en a fallu du temps!
Mümkün olduğunca çabuk yükleyelim.
Emportons-en autant que possible.
Gerçeği mümkün olduğunca çabuk öğreneceğiz. Ama bunu yapana kadar, hiçbir şekilde bir beyanat vermeye hakkım yok.
Nous saurons la vérité, mais d'ici là, je n'ai le droit de faire aucune déclaration.
Kont, mümkün olduğunca çabuk olmasını rica etti.
Le comte voudrait être reçu le plus vite possible.
Yakınlarına mümkün olduğunca çabuk haber vermelisiniz.
Mon père est parti en chercher un. Très bien.
Herkes mümkün olduğunca çabuk dışarı çıksın.
Tout le monde dehors, aussi vite que possible.
Mümkün olduğunca çabuk gitmek istiyorum buradan.
Je veux partir d'ici dès que possible.
Bu işi mümkün olduğunca çabuk halledeceğim.
Finissons-en rapidement.
Oraya mümkün olduğunca çabuk gitsin ve orada kalsın.
Qu'il y aille et y reste!
Tamam. Kuzeye D-247850 harita referanslı noktaya mümkün olduğunca çabuk ilerle.
Aller au nord à D 2-4-7-8-5-0.
Blanche, bunları mümkün olduğunca çabuk hazırla.
Blanche, que ce soit prêt le plus vite possible.
Buradan mümkün olduğunca çabuk çıkmalıyız, değil mi? Mümkün olduğunca çabuk.
Nous allons en sortir au plus vite, n'est-ce pas, Mme Paradine?
Şu an açıklamam imkansız. Seni mümkün olduğunca çabuk aramaya çalışacağım.
Je ne peux pas vous expliquer maintenant, mais Je vous appellerai dès que possible.
Mümkün olduğunca çabuk otelime getir.
Fais-Ie venir à mon hôtel dès que possible.
Mümkün olduğunca çabuk hazırla.
Mais ça presse.
Martha'ya beni mümkün olduğunca çabuk aramasını söyleyebilir misiniz?
Priez Miss Martha d'appeler Miss Gray très vite.
Evet, burada olacağım. Lütfen mümkün olduğunca çabuk haber edin.
Oui, appelez-moi aussi vite que possible.
Hakkında mümkün olduğunca çabuk istihbarat toplamamız gereken çok önemli bir felaket var aslında.
Il y a un désastre sur lequel nous pouvons agir et sur lequel il est très important pour nous d'avoir des informations aussi vite que possible.
Tıbbi raporu mümkün olduğunca çabuk hazırlayın.
Faites vite passer le rapport médical.
Mümkün olduğunca çabuk hallet lütfen.
Occupez-vous-en vite, je vous prie.
Bayan Emery, sizi daha fazla üzmek istemiyoruz... o yüzden bu duruşmayı mümkün olduğunca çabuk bitirmeye çalışacağız.
Nous ne souhaitons nullement aggraver votre chagrin et nous allons essayer de conclure cette audience aussi vite que possible.
Size tavsiyem mevsim sona ermeden önce sonuç getirecek bir takım ilişkiler kurmak suretiyle mümkün olduğunca çabuk, bir tane de olsa bir ebeveyn edinmenizdir.
Algy, espèce d'idiot, arrête de jouer cette satanée musique. Alors mon vieux, ça n'a pas marché? Ne me dis pas que Gwendoline a refusé.
Ondan sonra, beni buradan mümkün olduğunca çabuk sepetlediler.
Depuis lors, ils me laissent partir le plus vite possible.
Mümkün olduğunca çabuk dönerim.
Je ferai aussi vite que possible.
Mümkün olduğunca çabuk gidin.
Revenez ici aussi vite que possible.
- Mümkün olduğunca çabuk geldim.
- Je suis venue dès que possible.
Atını mümkün olduğunca çabuk eyerleyin.
Sellez son cheval aussi vite que possible.
Mümkün olduğunca çabuk dönerim.
Je reviendrai aussitôt.
Mümkün olduğunca çabuk.
Le plus vite possible.
Mümkün olduğunca çabuk hazırlandık.
- On a fait au plus vite.
Evden mümkün olduğunca çabuk çık.
On se retrouve vite.
Yerinde olsam bu adamları mümkün olduğunca çabuk yukarı çıkarırdım.
Remontez tout dès que possible.
Bize en yakın gemiyle bağlantıya geçer geçmez mümkün olduğunca çabuk gelmelerini söyleyin.
Dès que vous aurez un navire, dites-lui d'accourir.
Giriş bölümünde, okuyucunun ilgisini... mümkün olduğunca çabuk çekmek gerekir... diyerek bugünkü dersi özetleyelim.
Résumons en disant que l'attention du lecteur doit toujours être attirée le plus tôt possible.
Birimizden biri, planladığımız saatler dışında aranırsa, söz konusu kişi telefon görüşmesini mümkün olduğunca çabuk bitirecek.
Si l'un de nous est appelé en dehors de son temps, il ou elle terminera la conversation aussi vite que possible.
Beyaz adam deliyse eğer bize de bulaşmadan mümkün olduğunca çabuk buradan gitmeliyiz.
S'il est fou, on devrait sortir d'ici au plus vite. Parce que la folie se transmet.
Buradan mümkün olduğunca çabuk ayrılırsanız mutlu olurum.
J'aimerais que vous partiez le plus tôt possible.
Mümkün olduğunca çabuk buradan gitmeliyim.
Je dois dégager le plus tôt possible.
Mümkün olduğunca çabuk geldim. - Benimle oyun oynamıyorsun, öyle mi?
- Vous essayez de me rouler?
Mümkün olduğunca çabuk.
Au plus vite.
- Mümkün olduğunca çabuk.
- Dès que possible.
Onunla mümkün olduğunca çabuk bağlantı kuracağım.
Je la contacterai dès que je peux.
Sanırım Dr. Gault mümkün olduğunca çabuk gelmenizi istiyor.
Je pense que le Dr. Gault voudrait que vous veniez... Ie plus vite possible.
Sen, bu durumu araştırıp, mümkün olduğunca çabuk bana rapor vereceksin.
Vous irez mener une enquête sur place et m'en rendrez compte dès que possible.
Aynı markalar ve mümkün olduğunca çabuk.
Oui, les mêmes marques. Le plus vite possible.
Mümkün olduğunca çabuk başlayın ve çok dikkatlice arayın.
Cherchez bien. Cherchez aussi vite que possible.
Mümkün olduğunca çabuk gelin.
- Aussi vite que vous pourrez y être.
Mümkün olduğunca çabuk alın.
Faites vite.
Toprağın sert olduğunu biliyorum ama mümkün olduğunca çabuk ve derine kazın.
Le sol est dur, mais enterrez-le profondément.
çabuk 5381
çabuk gel 161
çabuk ol 1397
çabuk buraya gel 62
çabuk söyle 30
çabuk öğreniyorsun 18
çabuk çabuk 24
çabuk olun 740
çabuk git 36
çabuk gelin 94
çabuk gel 161
çabuk ol 1397
çabuk buraya gel 62
çabuk söyle 30
çabuk öğreniyorsun 18
çabuk çabuk 24
çabuk olun 740
çabuk git 36
çabuk gelin 94
çabuk olsun 20
çabuk buraya gelin 20
çabuk olalım 32
çabuk yap 17
çabuk dön 55
çabuk olmalıyız 19
çabuk gidelim 20
mümkün 194
mümkünse 99
mümkün değil 606
çabuk buraya gelin 20
çabuk olalım 32
çabuk yap 17
çabuk dön 55
çabuk olmalıyız 19
çabuk gidelim 20
mümkün 194
mümkünse 99
mümkün değil 606