English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Neden beni aramadın

Neden beni aramadın traducir francés

343 traducción paralela
- Neden beni aramadın?
Tu étais déjà parti. On a un souci.
Çocuklar, neden beni aramadınız?
Qui peut appeler?
Neden beni aramadın?
Pourquoi ne m'as-tu pas laissé te voir?
- Neden beni aramadın?
- Vous auriez pu me prévenir!
Neden beni aramadın?
Pourquoi tu ne m'as pas appelée?
Neden beni aramadın?
Pourquoi ne m'as-tu pas appelé?
Ama neden beni aramadın?
Pourquoi n'as-tu pas téléphoné?
Neden beni aramadın?
Il fallait appeler.
- Neden beni aramadın? - Buraya geldim.
- Et tu n'as pas appelé?
- Neden beni aramadın?
- Pourquoi il m'a pas rappelé?
Neden beni aramadın?
Pourquoi tu m'as pas appelée?
Neden beni aramadın?
Pourquoi ne m'as-tu pas cherché avant?
- Neden beni aramadın?
- Pourquoi tu ne m'as pas appelée?
Neden beni aramadın?
- Pourquoi tu n'as pas appele?
Neden beni aramadın?
Il fallait m'appeler.
- Neden beni aramadın?
Et pourquoi ne m'as-tu pas appelée?
Kahretsin! Neden beni aramadın?
Tu aurais dû m'appeler!
Neden beni aramadın?
Pourquoi ne m'as-tu pas rappelée?
Connie, neden beni aramadın?
Connie, tu aurais dû m'appeler!
Neden beni aramadınız?
Tu aurais dû m'appeler!
- Düştü mü? Neden beni aramadın?
- Pourquoi ne pas m'avoir averti?
Neden beni aramadın?
Pourquoi tu n'as pas appelé?
Gerry neden beni aramadın?
C'était à cause de Gerry?
"Neden beni aramadın" gibi saçmalıklar olmayacak.
Et pas de ces conneries du style : "Pourquoi t'as pas appelé?"
Öyleyse neden ahizeyi kaldırıp beni aramadınız tüm bu mikilikleri yapmak yerine?
Et vous ne m'avez pas appelé? Pourquoi tous ces détours?
Jerry'nin beni pazar günü neden aramadığını artık biliyorum.
Je sais pourquoi Jerry ne m'a pas appelée dimanche.
- Beni neden aramadın?
Pourquoi ne m'as-tu pas appelé?
- Neden beni hiç aramadın?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée?
Neden beni bugün aramadın öyleyse?
Pourquoi ne pas m'avoir appelé?
Beni neden aramadın?
Pourquoi ne m'as-tu pas appelée?
Neden beni hiç aramadın?
Tu m'as pas appelé!
Neden beni daha önce aramadın?
Pourquoi ne pas m'avoir appelé avant?
Neden döner dönmez beni aramadın?
Pourquoi vous ne m'avez pas appelé dès votre arrivée?
Beni neden aramadınız?
Vous ne m'avez rien dit.
- Neden beni aramadığını biliyorum.
Je sais pourquoi t'appelles plus.
Neden şehre gelince beni aramadın?
Pourquoi tu n'as pas appele en rentrant?
Onu yanımda yüzlerce kez gördün. Neden gelip beni aramadın, seni lanet embesil?
Tu l'as toujours vue avec moi, pourquoi t'es pas venu me prévenir?
Dün beni neden aramadın?
J'attendais ton appel, hier.
Neden beni mağazadan aramadın? Eve gelirken alırdım.
Pourquoi tu ne m'as pas appelé pour que j'en prenne?
Beni neden aramadın?
Pourquoi tu ne m'as pas appelée?
- Neden beni hiç aramadın?
- Pourquoi tu ne m'appelles jamais?
Üç gün ve hala beni aramadı, neden biliyor musun?
3 jours qu'il n'a pas appelé. Tu sais pourquoi?
- Beni neden aramadın?
Tu devais m'appeler.
Herşeyden önce beni neden geri aramadığınızı açıklayın.
Dites-moi d'abord pourquoi vous n'avez pas rappelé.
İyi olduğunu duymam için, beni neden aramadığını, söylemedi mi?
Pourquoi il ne m'a pas téléphoné?
Neden beni aramadın?
Pourquoi tu ne m'as pas appelé?
Neden beni daha erken aramadın?
Pourquoi ne pas m'avoir appelé plus tôt?
Beni neden aramadın?
Pourquoi tu ne m'as pas appelé?
- Beni neden aramadın?
- Tu pouvais m'appeler.
Evet. Neden beni geri aramadınız?
Vous auriez pu rappeler.
Beni neden aramadın?
Il fallait m'appeler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]