English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Neyin peşindesiniz

Neyin peşindesiniz traducir francés

106 traducción paralela
Söyleyin, sizler neyin peşindesiniz?
Avouez! Que faites-vous ici?
Sorun ne, beyler? Neyin peşindesiniz? - Benden şüpheleniyor.
Qu'est-ce que vous fabriquez?
"Neyin peşinde." Peki siz neyin peşindesiniz?
Ce qu'on cherche! Que cherchez-vous?
Neyin peşindesiniz, kesinlikle bilmeliyim.
Il est absolument essentiel que je sache ce que vous recherchez.
Aklınızda ne var, hanımefendi? Neyin peşindesiniz?
Qu'est-ce que vous avez derrière la tête?
- Sanırım olacak ama siz neyin peşindesiniz?
- Oui, mais qu'est-ce que vous mijotez?
Neyin peşindesiniz?
Que préparez-vous?
Açıkça söyleyin, neyin peşindesiniz?
Soyez précise, s'il vous plaît. Quels sont vos projets, vos idéaux?
- Neyin peşindesiniz?
- Qu'avez-vous en tête?
Şimdi siz ikiniz neyin peşindesiniz?
Qu'avez-vous en tête?
Fark etmemiş gibisiniz ama ciddi bir suç işlendi. Neyin peşindesiniz bilmiyorum.
Mais un grave délit vient d'être commis!
Neyin peşindesiniz?
Que manigancez-vous?
Neyin peşindesiniz bilmiyorum ama yetkilileri çağırmak zorunda kalacağım.
Je ne sais pas ce que vous autres vous fabriquez ici mais... Je vais devoir appeler les autorités.
Siz neyin peşindesiniz?
Que cherchez-vous?
- Neyin peşindesiniz be?
Refermez la porte derrière vous!
- Neyin peşindesiniz?
- Qu'est-ce que vous fichez?
Neyin peşindesiniz Stiller?
Qu'avez-vous en tête, Stiller?
Çok enteresan, ama şimdi neyin peşindesiniz?
Convaincante, mais à quoi jouez-vous?
Neyin peşindesiniz hepiniz?
Que voulez vous de moi?
Gene neyin peşindesiniz?
Qu'est-ce que vous foutez?
Gene neyin peşindesiniz?
Vous faites quoi?
Neden? Siz veletler neyin peşindesiniz?
Qu'est-ce que tu as en tête?
Kimsiniz, nesiniz, neyin peşindesiniz, bizi ilgilendirmiyor.
Qui vous êtes, d'où vous venez, ce que vous faites, on s'en fout.
- Neyin peşindesiniz bilmiyorum ama- -
Je me demande ce qui vous a pris!
Pekala Teğmen Enright, neyin peşindesiniz?
D'accord, Lieutenant Enright. Que proposez-vous?
Neyin peşindesiniz pis herifler?
Petits cons. Qu'est-ce que vous cherchez?
Şimdi neyin peşindesiniz?
maintenant?
Neyin peşindesiniz?
Qu'est-ce que vous faisiez?
Şimdi söyle, neyin peşindesiniz?
Maintenant, dites-moi. Qu'est-ce que vous manigancez?
- Neyin peşindesiniz siz?
Qu'est-ce que tu racontes?
Siz neyin peşindesiniz cadılar?
Que faites-vous les filles?
Neyin peşindesiniz bay Corso?
Que cherchez-vous, M. Corso?
Neyin peşindesiniz?
Vous cherchez quoi exactement?
Neyin peşindesiniz?
C'est quoi, ce plan?
- Tam olarak neyin peşindesiniz?
- Que cherchez-vous exactement?
- Neyin peşindesiniz?
Qu'est-ce que tu racontes?
Ve siz geri zekalılar topluluğu, neyin peşindesiniz?
Et toi, le grand collectionneur de malades mentaux, tu cherchais quoi, déjà?
Şimdi neyin peşindesiniz?
Qu'est-ce que vous manigancez encore, bande d'enfourés?
Neyin peşindesiniz?
Que voulez-vous faire?
Şimdi neyin peşindesiniz?
Qu'est-ce que vous mijotez?
Neyin peşindesiniz biliyorum. Tiyatro umrunuzda değil.
Vous vous foutez du théâtre, je le sais bien.
Şimdi neyin peşindesiniz?
Qu'est-ce que vous manigancez?
- Banyo için. Öyleyse dostum, tam olarak neyin peşindesiniz?
Mon ami, quels droits recherchez-vous?
Neyin peşindesiniz?
Que voulez vous?
Cidden Nick, sen ve babam neyin peşindesiniz?
Nick, franchement, qu'est-ce que vous préparez avec papa?
Aslinda böyle... Neyin pesindesiniz?
Vous cherchez quoi?
Siz, çocuklar neyin peşindesiniz bakayım? Ne yapıyorsunuz öyle?
Bon mâle... que faites-vous là?
Neyin peşindesiniz?
Que cherchez-vous?
İkiniz neyin peşindesiniz?
Que faites-vous tous les deux?
Ama neyin peşindesiniz anlamıyorum. Yani...
Franchement, je ne vous comprends pas.
Neyin peşindesiniz?
Que voulez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]