English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Onu bulduk

Onu bulduk traducir francés

1,260 traducción paralela
Onu bulduk.
Nous en avons trouvé un.
Sanırım onu bulduk. Adı Joseph Kramer.
Il s'appelle Joseph Kramer.
Aylardır bir ipucu arıyorduk. - Şimdi de onu bulduk.
Depuis des mois qu'on cherchait une piste, on l'a enfin trouvée.
Şu ışığın peşindeydin. Biz onu bulduk.
Tu l'as cherchée partout, on l'a trouvée.
Adamın biri bir kızı öldürmüş ve biz onu bulduk.
Ce type, il a tué une gamine, et, on.... On le tenait....
Tamam. Onu bulduk.
C'est bon, on le tient.
- Onu bulduk.
- On l'a.
Ron, onu bulduk. Sırlar Odası'ndaki canavar, bir basilisk.
Le monstre de la Chambre des Secrets est un Basilic.
Onu bulduk.
On le tient.
Onu bulduk da denebilir.
Et on l'a retrouvé.
Angel, diyelim ki şu eksen şeyini kullanıp onu bulduk.
Angel, on va utiliser cet Axe pour la retrouver.
- Onu bulduk ve sonra kaybettik.
- On l'avait et on l'a perdu.
- Evet, onu bulduk, onu kurtardık.
- Oui, on l'a trouvée, et sauvée.
Şerif, onu bulduk.
Shérif, je l'ai.
Evet, onu bulduk, yaklaştık ve yaptık.
On l'a trouvé, fermé. C'est fait.
Onu bulduk.
On l'a retrouvée.
Yves, Jimmy onu bulduk!
- Par ici!
Onu bulduk.
- On l'a trouvée.
Efendim, onu bulduk. - Logos'u mu?
Nous l'avons trouvé.
onu bulduk.
On est dessus.
Onu bulduk.
- Ça y est, on l'a retrouvé.
Onu istasyonda bulduk.
Nous l'avons trouvée à la gare.
Evet, bulduk onu.
Oui, on l'a retrouvée.
Onu merdivenlerde bulduk.
On la trouva dans les escaliers
Onu merdivenlerde bulduk...
On la trouva dans les escaliers...
Sokakta bulduk onu.
Il était abandonné.
Onu inceliyoruz. Ne bulduk biliyor musun?
Savez-vous ce que le labo a trouvé?
Biz onu şeyde bulduk...
Nous l'avons trouvée...
Onu dün gece bulduk.
Nous l'avons trouvé hier dans la nuit.
- Ne oldu? - Onu bilinçsiz bulduk.
- Que s'est-il passé?
Kasırganın ortasında onu aramaya gittik, rafinerinin yakınında bulduk.
On part en voiture dans la tempête pour le chercher. On le trouve à la raffinerie.
Evet. Onu yolda bulduk.
On l'a trouvé sur la route.
Onu midesinde bulduk.
II était dans son estomac.
Onu ölü bir adamda bulduk.
- On l'a trouvé sur un homme mort.
Onu biz bulduk!
On l'a trouvé!
Onu bulduk!
Nous l'avons.
Onu da yaralara bakan adamın çantasında bulduk.
Dans la trousse du soigneur.
Onu bir iniş pistinde bulduk.
On l'a trouvé sur un aérodrome.
İsimsiz. Onu parkta bulduk. Bilinci gelip gidiyordu.
On l'a trouvé dans le parc, aucun signe de trauma sérieux.
Bulduk onu.
Je l'ai trouvé.
Bunu kapının önünde bulduk onu bu ara sokağa çekmek için kullanılmış.
C'était sur la porte d'entrée pour l'attirer dans l'allée.
Biz onu şehrin yakınında bir yerde kendimiz bulduk.
Nous l'avons trouvée non loin de la ville.
Onu bulduk.
Les voilà.
Onu iki yıl sonra Newport'ta bulduk.
Deux ans plus tard, on le retrouve à Newport.
Bir bakıma yaratıcı. Fort McHenry Tünel'inden geçerken... onu yine bulduk. 20 dakika kadar önce geçti.
On l'a vue prendre le tunnel Fort McHenry il y a 20 minutes.
Onu bulduk!
On l'a trouvé!
- Onu böyle bulduk.
- On l'a trouvé comme ça.
Onu böyle bulduk.
On l'a trouvé comme ça.
Onu öyle bulduk!
On l'a trouvé comme ça!
Onu bulduk!
On l'a!
Bulduk mu onu?
L'a-t-on trouvé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]