English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Onu severim

Onu severim traducir francés

353 traducción paralela
- Onu severim.
- Très bien.
- Ama onu severim.
- J'ai changé d'avis.
Ben de onu severim.
Je l'aime bien, moi aussi.
Onu severim.
Je l'aime bien.
Onu severim.
Je l'aime beaucoup.
Onu severim ama biraz kafası karışıktır.
Il est gentil, mais il n'est pas net.
Andy delidir, ama onu severim. Hey Andy.
Andy est dingue, mais je l'aime bien.
Yanlış anlama, aşkım. Benim yarı yaşımda ve benden bir misli güzel ama onu severim.
Elle est deux fois plus jeune et plus jolie que moi, mais je l'aime bien.
Mımm. Onu severim.
- Je l'adore.
- Onu severim fakat...
- Je l'aime bien.
Çünkü onu severim, umarım gerçek hain o değildir
Parce que je l'apprécie beaucoup. Je veux espérer que ce n'est pas lui.
Onu severim ama bazen...
- C'est Thomas? - Oui. Par moments, il a des...
Mac benim dostum, onu severim.
Mac est mon ami et je l'aime.
Oh, Evet. Onu severim.
Je l'aime bien.
Yani onu severim ama her şeyi mahvediyor. "
"Je l'adore, mais tout part en couilles." C'est ça, hein, Joe?
Onu severim.
J'adore Tom Hanks.
Onu 6 yaşından beri severim.
Je l'aime depuis son enfance.
Onu çok uzun zamandır severim ama O'na şimdi yardımcı olamıyorum çünkü...
Je l'aime depuis longtemps... mais je ne peux pas l'aider car c'est vous qu'elle aime.
Onu severim.
Il me plaît bien.
Benim tatlı erkeğim, onu çok severim
Mêchant chéri que j'aime tant
- İlginç bir insan, onu gerçekten severim.
- Il est étrange mais je l'aime bien.
Onu delicesine severim!
Je l'adorais!
Onu çok severim, ama neye buIaştığını biImeIisin.
J'ai beau aimer ma fille, mais attendez-vous à tout.
Daha da iyi. Onu daha çok severim.
J'aime encore mieux le poulet.
Severim. Hem de çok. Ama artık onu çok zor görüyoruz.
Oui, je l'aime bien, mais nous ne la voyons plus.
Bir kadını severim, beni aldatır onu öldürürüm.
Je suis amoureux d'une femme, elle me trompe, je la tue.
Aslında, onu ben de severim!
Moi aussi, j'aime ça. J'y vais.
Ve burnumu severim. Onu kullanarak nefes almak hosuma gider.
Mais j'ai failli y laisser mon nez que j'aime bien et qui me sert à respirer.
Ben, ben motorsikleri severim, ancak geçen Pazartesi onu çarptım, şimdi onarmayı istiyorlar, 2,500 peso'ya.
Moi, j'aime la moto. Mais j'ai eu un accident. Je dois la faire réparer.
François'yı severim, ama onu kandırmak için fazla zeki olmaya gerek yok.
J'aime François, mais le duper n'est plus qu'un acte d'une intelligence moyenne.
Ah, onu pek severim.
Oh, j'adore en avoir.
Onu herkesten çok severim.
Je l'aime plus que n'importe quelle autre personne.
Onu gerçekten çok severim. Harikadır.
Je l'aime beaucoup.
Onu çok severim.
Je lui ferai pas ce tour de vache!
- Onu kardeşim gibi severim.
Je le comprends.
Evet, onu dövmeyi de severim.
Oui. J'aime bien la cogner aussi.
Ben onu bir bomba olarak düşünmeyi severim.
Si ça pouvait être une bombe!
Onu severim.
C'est un chic type.
Onu çok severim.
Je l'aime beaucoup.
Onu severim.
Je l'aime tant.
Kendisi küçüklüğümden beri rahibimdi ve onu çok severim.
Veuillez applaudir le révérend. Cet homme est mon révérend depuis mon jeune âge, et je l'aime beaucoup.
"Onu kardeşim gibi severim" David Greenglass.
Je l'aime, comme un frère. David Greenglass.
- Onu ben yapayım mı? - Hayır, patates soymayı severim. Sigara içeceksen bahçeye çıkabilirsin.
- Je peux te remplacer.
Babamı da severim, onu hiç göremesem de aslında gördüğümde de hiç iyi olmuyor.
J'aime mon père, même si je ne le vois jamais, et que quand je le vois, ça se passe mal.
Onu bende severim.
Je l'adore.
Ben sihirbaz Almstead'i görmeye gitmiştim. Çünkü onu çok severim.
J'y suis allé pour voir Almstead le magicien parce que je l'adore.
Minh, onu kendi kızımmış gibi severim.
Cette jeune fille est comme si c'était ma fille.
- Severim onu.
Moi, je l'aime.
Ben onu bütün varlığımla severim.
Je l'aime avec mes tripes.
Onu sanki kardeşimmiş gibi severim.
Je l'aime comme un frère.
Onu çok severim.
C'est ma préférée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]