Oturalım traducir francés
1,001 traducción paralela
Gel. Oturalım.
Venez, asseyons-nous.
Oturalım mı?
Asseyons-nous?
Bu tarafa oturalım aşkım.
Asseyons-nous là.
Biraz beraber oturalım, tamam mı?
Venez. Asseyez-vous avec moi quelques minutes.
Oturalım mı?
On s'assoit?
- Oturalım mı?
- On s'assoit?
Vaktiniz varsa biraz oturalım.
Asseyons-nous, si vous avez un moment.
Haydi oturalım.
Asseyons-nous.
Gel hadi, oturalım.
Eh bien asseyons-nous!
- Oturalım.
- Asseyons-nous.
- Oturalım mı?
- Nous asseoir?
Konuşacak çok şeyimiz olduğunu söylemiştim. Oturalım mı?
Je vous ai dit que nous avions des choses à nous dire.
Şimdi hepimiz oturalım ve sağduyulu bir şekilde konuşalım.
Asseyons-nous et causons.
O halde beraber gazeteciler masasında oturalım.
Alors asseyez-vous à la table de presse avec moi.
Oturalım mı?
Asseyons-nous un peu.
Şuraya oturalım.
Allons nous asseoir là-bas.
Oturalım mı?
Asseyons-nous.
Şuraya oturalım mı?
- On s'assied ici? - Oui, monsieur.
Oturalım mı?
On va s'asseoir?
- Peki, efendim. Haydi bir koltuğa oturalım.
Prenons des fauteuils.
Huzur içinde oturalım. Kaderimizde bir daha buraya oturmamak olsa bile.
Asseyons-nous tranquillement, même s'il est écrit que c'est pour la dernière fois.
Şuraya oturalım.
Asseyons-nous par ici.
Şurda bir yere oturalım mı, ne dersin?
On laisse tomber?
Hadi oturalım tatlım.
Viens, papa chéri.
- Buraya oturalım.
- Mettons-nous ici.
Öylece oturalım mı?
On attend?
Gel, merdivenlere oturalım.
Viens là. Mettons-nous ici.
Haydi telsiz bölümünde oturalım.
Allons nous asseoir près de la radio.
- Haydi oturalım.
- Asseyons-nous.
Hadi gel, oturalım.
Asseyons-nous.
Hadi gel, oturalım. Bunu başka zaman konuşuruz.
On en parlera une autre fois.
Hadi gidip oturalım.
Allons nous asseoir.
Dans etmek istemiyorum, bu şarkıda oturalım.
Je n'ai pas envie de danser. Restons assis.
Şuraya oturalım. Sana bir şeyler anlatırım.
Je te raconterai des histoires.
Gel biraz oturalım da şöyle, kale duvarı gibi söz işlemez kulaklarını, bir kez daha kuşatalım iki gecedir gördüğümüz şeyle.
Laissez-nous vous redire... ce que nous avons vu deux fois.
Hadi oturalım, peki. Oturalım da dinleyelim Bernardo'yu.
Ecoutons Bernardo!
Oturalım mı?
On s'assied?
Orada iki sandalye var, oturalım.
Asseyons-nous là.
Buyurun, şöyle oturalım.
Asseyons-nous.
- Başka yere oturalım. - Buranın neyi varmış?
- Allons à l'autre bout.
Şuraya oturalım, ve bana olanları anlat.
Assieds-toi, raconte-moi ce qui est arrivé.
Buraya oturalım.
Ici.
Buraya oturalım.
Asseyons-nous.
Haydi, oturalım.
Vous voyez.
- Oturalım mı?
- Et si nous nous asseyions?
Oturalım.
Asseyons-nous.
Gel bir yere oturalım.
Allons nous asseoir.
Gel oturalım.
Venez, asseyez-vous...
Gel, biraz oturalım.
Reposons-nous un instant.
Buyurun oturalım.
- A nous, asseyez-vous.
Haydi oturalım.
Non, soyez tranquille.