Pekala evlat traducir francés
177 traducción paralela
Pekala evlat.
Très bien fiston.
Pekala evlat, bir gözüne bakalım.
Fiston, laisse-moi regarder ton œil.
Pekala evlat. Bak ne diyeceğim. Bayan Susie, okuldan kaçtığın için, ondan özür dilemeni bekliyor.
Tu dois des excuses à Mlle Susie pour avoir perturbé la classe.
Pekala evlat, ben hazırım.
Allez, petit. Je suis prêt.
Pekala evlat. Yanımıza gelebilirsin.
D'accord, viens avec moi.
Pekala evlat, onu bana bırakın artık.
Bien, les gars, laissez-le-moi.
Pekala evlat, gösteri sona erdi.
Le jeu est terminé.
- Pekala evlat, emin misin?
- Alors mon petit gars, tu veux le faire?
Pekala evlat, parayı bana ver.
- Maintenant, donne-moi ton argent.
Pekala evlat, lezzetini yitirmeden şu tavuğu uzat bakalım.
Fais passer le poulet avant qu'il perde de son jus.
Pekala evlat, çiftemi getir bana!
Passe le fusil!
Pekala evlat, inanıyorum.
D'accord, je vous crois.
Pekala evlat.
Bien, fiston.
Pekala evlat, dil dışarı.
Tire la langue.
Pekala. Pekala evlat.
Très bien, OK mon garçon.
Evet. Pekala evlat.
Ne t'en fais pas petit.
Pekala evlat, bu kadar yeter.
Bon, fiston, ça suffit. Range-moi ça. Adaptation :
Pekala evlat, hayatının macerasına hazır ol şimdi.
OK, petit. Prépare-toi à la course de ta vie.
Pekala evlat, gidelim.
Allez, la môme, on y va.
Pekala, evlat, kaldır kıçını.
Aliez, bouge.
Pekala, evlat.
Ça va, mon gars.
Ne hayal gücü ama! Pekala, sonra görüşürüz evlat.
Quelle imagination!
Pekala, evlat.
Bon, mon petit.
Pekala evlat.
Pas du même quartier.
Pekala, evlat.
D'accord, mon garçon.
Pekala, evlat.
Bien, Kid.
Pekala, evlat, hadi söyle.
Vas-y, Kid... chante.
Pekala, etrafı dolaşıp bir bakacağız, evlat.
Nous allons voir sur place.
Pekala, yine gidelim, yine gidelim fakat bu daha ne kadar sürecek, evlat?
D'accord, je viens. Mais où ça va finir?
Pekala, evlat. Onları içeri alalım.
D'accord, on les laisse entrer.
Pekala, halkına dönmeye hazırmısın, evlat?
Tu retournes chez les tiens?
Pekala, gidelim evlat, toplantı başlamak üzere.
Allez, viens. La rencontre va commencer.
Pekala, sağol evlat.
Merci, mon petit.
Pekala, evlat, düşüneceğim.
Okay, je vais trouver quelque chose.
Pekala evlat, oyunu kes.
Bon, ça suffit.
Pekala evlat, bin hadi.
Vas-y.
- Pekala ne düşünmüştün, evlat?
Qu'est-ce que tu croyais?
Pekala evlat... tamam.
Très bien.
- Pekala, üzülme evlat.
- Ne t'inquiète pas.
Pekala, hadi yola koyulalım evlat.
En route!
Pekala, evlat. Çok tehlikeli olduğunu düşünüyorsan atlamak zorunda değilsin.
Ne saute pas, si tu as la frousse.
Pekala evlat.
En avant!
- Pekala! Tamam, evlat.
- D'accord, d'accord, fiston.
Pekala evlat, işte oyun planımız.
Voici le plan.
Pekala evlat.
OK mon garçon.
Pekala, rahatlayabilirsin evlat. İş buldum.
Ça y est, tu peux respirer, j'ai un job.
Pekala, evlat, babanla Reno'ya gitmen gerekiyor.
Faut que tu partes avec ton père.
- Pekala, evlat.
Et bien mon garçon.
- Pekala, aferin evlat.
- C'est bien.
Pekala evlat, haydi şunu keselim.
Vas-y, fiston, sonne.
Pekala, evlat.
Très bien fiston.
pekâlâ evlat 19
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20