Pisliğin teki traducir francés
562 traducción paralela
Pisliğin teki.
Une pas grand-chose.
Pisliğin teki olarak tanınıyordu.
Il était connu comme le merle blanc.
Ayrıca Amerikalılarla çok iç içe olduğunu da söyledi. D'Arcy pisliğin teki.
Ne te mêle pas de la guerre froide entre les USA et l'URSS.
Frank senin pisliğin teki olduğunu söylerdi, haklıymış!
Frank disait que t'étais un connard et il avait raison!
- Pisliğin teki.
- Qui? Un con.
- O postacı yalancı pisliğin teki!
- Ce facteur ment!
Pisliğin teki olmak nasıl bir duygu, Neidermeyer?
Ça fait quoi d'être un connard?
Pisliğin teki!
Un imbécile!
- Evet, onu hatırlıyorum. Pisliğin teki.
- Oui, c'est un enfoiré.
Bu herif pisliğin teki.
Cet homme est une vermine.
- Evet pisliğin teki.
- Un vrai con.
Baksana Reva, Ellen Aim bir konuda haklıymış ; kardeşin pisliğin teki.
Tu sais quoi, Reva? Ellen Aim avait raison à propos d'une chose. Ton frère est un salaud.
Artık hiç kimse şal giymiyor. Annemin mücevherleri dışarıda bir yerde, karaborsada pisliğin teki tarafından elleniyor.
Mes bijoux... vendus au marché noir, portés par la racaille.
İşe yaramaz pisliğin teki.
Un pauvre type.
Bu herif pisliğin teki!
Quel con, celui-la!
Pisliğin teki Kowloon'dan buraya gelir.
Gamin, il débarque des bidonvilles de Kowloon.
Pisliğin teki. Hayatını kurtarmaya değmez.
C'est un salaud qui ne mérite pas de vivre.
" Kötü, psikopat pisliğin teki, ordunun biyonik askeri
C'est un dur, un parano Le Marine bionique
Sen tasmasından tutup köpeği gezdiriyordun. Sonra pisliğin teki, köpeğe bir top fırlattı ve o da yanlışlıkla topu yuttu.
Tu promenais le chien, à la laisse, et un espèce de crétin a lancé la balle au chien, qui l'a accidentellement avalée.
Pisliğin teki gibi görünüyor.
Il m'a l'air d'un con.
Bu herif pisliğin teki... -... pazarlığı kimin yaptığını biliyor. - Viktor'u hapiste ziyaret etti mi?
C'est de la sous-merde, mais s'il parle... il nous donnera l'intermédiaire.
- Pisliğin teki o! - Öyle mi?
- C'est un ripou.
Ama diğeri pisliğin teki onu anlayamıyorum.
Mais l'autre enculé, je le sens pas.
Pisliğin teki umuma aykırı hareketten tutuklanmış... ve davanın düşürülmesi için savcıya rüşvet vermiş.
Un connard accusé d'attentat à la pudeur avait arrosé un procureur.
Yakışıklı ama pisliğin teki.
Il est mignon, mais quel con.
- O pisliğin teki.
- C'est un con.
Pisliğin teki, bir kol saati için bacağımda koca bir delik açsa ve ben hayatımın bundan sonrasını bu topal bacakla yaşayıp yine de kendimi şanslı sayacak olsam bile.
Même si ça signifie qu'un enculé peut me bousiller la jambe pour une montre! Et je boiterai jusqu'à ma mort, en me disant que j'ai eu du pot.
Yani, bunu söylemekten nefret ediyorum, ama Jane olmasaydı, pelerinli pisliğin teki olurdum.
Je suis obligé de reconnaître que... sans Jane, je serais un pauvre mec avec une cape.
Pisliğin teki.
- C'est un con.
- Kıymık pisliğin teki.
Itchy est un salaud.
- Yapmacık pisliğin teki.
- C'est un sale fils de pute.
Pisliğin teki.
C'est un connard.
Bak, ondan hoşlanmıyorum, tamam mı? O bir uyuşturucu bağımlısı ve pisliğin teki.
Je ne l'aime pas, c'est un camé et un con.
O Malik adisi pisliğin teki.
Putain de Malik. C'est une vraie merde.
O zaman, bence o herif pisliğin teki.
Ce mec, c'est une ordure.
Onun çocuğuysa umurumda bile değil, herif pisliğin teki.
Peu importe si c'est son enfant. Ce type est un con.
Görünüşe göre pisliğin teki bir grup insanı rehin aldı.
Apparemment, une espèce d'enculé a décidé de prendre des connards en otage.
Onu becermek isterdim ama pisliğin teki.
Je voulais le baiser, Mais en fait, c'est une ordure... Laisse moi rire...
Canelli pisliğin teki.
Canelli est une merde.
Jordan Washington pisliğin teki.
Bon, Washington est une ordure.
Kendini kontrol edemediğin için, pisliğin teki uyuşturucumu çaldı. Onu iade edeceğim, yemin ederim!
Un connard m " a piqué ma coke à cause de tes pulsions?
Başarılı olmazsa, evden atılacağım. - Ev sahibim pisliğin teki.
Si je me plante, mon proprio va me mettre à la porte.
Pisliğin teki.
Un con. Le King Kong des cons.
Hayatını mahvetmeye mı devam ediyorsun? Frank pisliğin teki.
Tu laisses Frank te prendre en main et te dresser...
Pisliğin teki.
Tu penses que je suis de la merde.
Ve sen de pisliğin teki!
Et toi, t'es de la merde.
Pisliğin teki!
Ce n'est qu'une petite frappe.
Dinle bak New York'lu pisliğin teki kocamı sahil yolunda öldürttüğünde Lou yine kaçmıştı.
Lou s'est enfui.
- Pisligin teki gibi.
- En quelque sorte un imbécile.
Artik kor pisligin teki.
Maintenant, c'est un connard d'aveugle.
Tabii ki hoslanmiyorsun. Hepsi pisligin teki.
Bien sûr que non, ce sont tous des connards.
pisliğin tekisin 26
teki 26
tekila 43
pislik 707
pislikler 122
pislik herif 169
pislik torbası 17
pislik herifler 18
teki 26
tekila 43
pislik 707
pislikler 122
pislik herif 169
pislik torbası 17
pislik herifler 18