Sen ne yaptığını sanıyorsun traducir francés
918 traducción paralela
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Que diable faites-vous?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Qu'est-ce que vous faites?
Sen ne yaptığını sanıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu fais? Rien.
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce qui vous prend?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais là?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Bay Sımii?
Et qu'est-ce que tu fabriques là, M. Mouche?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Mais qu'est-ce que tu fais?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Que faites-vous?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Où êtes-vous donc?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Mais qu'est-ce que vous fabriquez!
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
C'était il y a si longtemps.
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Mr. Fryer?
Mais, bon sang, que faites-vous, M. Fryer? Ordres de M. Christian.
Sen ne yaptığını sanıyorsun evlat!
Qu'est-ce que vous fabriquez?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Où vous croyez-vous?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Que faites-vous?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Que croyez-vous faire?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Qu'est-ce qui vous prend?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Dave?
Qu'est-ce que tu crois faire, Dave?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, söndür şunu.
Mais qu, est-ce que vous faites, bon sang? Eteignez-moi ça!
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce que vous fabriquez?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce que c'est?
Sen ne yaptığını sanıyorsun be?
Vous vous croyez où, bon sang?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Que diable fais-tu?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, öyle?
Qu'est-ce que vous fichez?
Sigi, sen ne yaptığını sanıyorsun?
Sigi, qu ´ est-ce qui vous prend?
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
- Hé! Qu'est-ce que tu fais?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun
- Que fais-tu?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Qu'est-ce que ça veut dire?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun? - Defolun!
Laissez-Ia!
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
- Mais que faites-vous?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
À quoi joues-tu?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Qu'est-ce que vous faites bon sang?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Qu'est-ce que tu fais! Reviens ici!
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Que faites-vous?
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
- Qu'est-ce que vous faites? - Larry.
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
- Que faites-vous?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Qu'est-ce qu'il s'imagine?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Non.
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Qu'est-ce que vous fabriquez?
Ne yaptığını sanıyorsun, Sen dikişçisin, bir hiçsin... Kim olduğunu sanıyorsun, Kral Süleyman?
Et que crois-tu donc faire, échancreur, bon à rien, pour qui te prends-tu?
Patricia, ne yaptığını sanıyorsun sen?
Patricia, mais qu'est-ce que tu fiches?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Que diable fais-tu?
Sen köpeğime ne yaptığını sanıyorsun?
Comment osez-vous frapper mon chien, dépravé!
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Quel sans-gêne!
O rozetle ne yaptığını sanıyorsun sen, yavrum?
A quoi joues-tu en exhibant cet insigne, moricaud?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
C'est une urgence!
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Tu ne vas pas faire de l'esclandre maintenant?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Qu'est-ce qui te prend?
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen neredesin 42
sen nereye gidiyorsun 94
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen nereden geldin 17
sen ne yapıyorsun 391
sen neredesin 42
sen nereye gidiyorsun 94
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen nereden geldin 17