English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sïcak

Sïcak traducir francés

153 traducción paralela
- Sïcak, degil mi?
- C'était dur, n'est-ce pas?
Sïcak çorba.
Une soupe chaude.
- Hiç degilse yatak sïcak.
Au moins le lit sera chaud.
Yemekte 10 kisi var ve sïcak bir hiç ikram ediyorum.
Dix personnes à dîner et je ne leur sers rien!
Saatlerdir buradayïz ve ne sïcak bir yemek, ne de ceset var.
Monsieur Twain, nous sommes ici depuis près de quatre heures... et il n'y a pas trace de dîner chaud ni de cadavre froid.
Patron. Buraya gel. Sicak bir ºey ister misin?
Vous voulez un bon tuyau?
Zaten sicak dondurma sevmem.
Une paille suffira.
Yariºlara tüyo satarim. Sicak bir tüyo var, garanti.
Je vends des tuyaux...
Pisman olmadan önce sicak bir limonata için.
Buvez une limonade, avant de le regretter.
Sicak kahve. - Harika.
- Quelle merveilleuse idée!
Kar, sicak, yetersiz et neredeyse kitlik
Sous la neige, la chaleur, Et meme sans manger
- Kiº boyunca sizi sicak tutar.
- Ça vous tiendra chaud pour l'hiver.
Kar, sicak, yetersiz et neredeyse kitlik
Sous la neige, la chaleur, Et meme sans manger
Ama sicak nefesi hosuma gitmedi.
Leur chaleur est suspecte.
Bir kadinin kalçalari felakettir. - Sicak basti.
- Les hanches d'une femme, c'est très émouvant.
Soguk.. ve sicak!
Tranquillement... et chaudement!
Su, sicak su...
De l'eau, de l'eau chaude...
SICAK TEREYAĞIYLA PATLAMIŞ MISIR
POP-CORN au beurre FONDU
BİRAZ SICAK
UN PEU CHAUD
SICAK HAVA DALGASI
GRELE CHAUDE
Hava çok sicak ve biktim.
Et il fait chaud, et j'en ai marre.
Hadi beyler. Hava sicak.
Allez, les gars, il fait chaud.
Hava da epey sicak.
Il fait chaud.
Koltuğumun altında, güvende ve sicak. Buraya olan uzun yolculuğum boyunca bana arkadaşlık etti.
Bien au chaud sous mon bras... il a été le compagnon de mon long voyage, ici.
Ne sicak!
Ce qu'il fait chaud!
Ne sicak.
II fait si chaud...
Ne sicak bu, boguluyorum, dayanamayacagim.
On étouffe... Ce soir, je n'en peux plus!
Çok sicak.
Quelle chaleur!
Ne sicak!
Quelle moiteur!
Çok sicak!
Ah, quelle moiteur!
Hava sicak, degil mi? Emin misin?
Il fait chaud, n'est-ce pas, Louise?
Bugün çok sicak.
Il fait trop chaud aujourd'hui.
Ona sicak davranmak istedim ve aptal durumuna düstüm.
Je voulais être chaleureuse, mais j'ai dû passer pour une idiote.
Onu sicak tutuyor.
Garde batte au chaud.
Sicak, dumani üstünde, katlanmis yüz havlusu, rahatlamaniz için. - Tesekkür ederim.
Une serviette fumante pour votre plaisir.
Sicak, dumani üstünde yüz havlu- -
Une serviette fumante pour...
Sadece koltugu sicak tutuyorum. Hepsi bu.
Je la gardais bien au chaud, c'est tout.
Cekici ve sicak.
Étrange et chaude.
SICAK BİR KARŞILAMA
BIENVENUS
Bu sîcak havada çalîşîlîr mî canîm?
Il fait trop chaud pour travailler.
Kîşîn da sîcak.
Nous tiendra chaud, l'hiver.
" Sicak yuvani terk edip de
" Si tu décides de vagabonder
ÖLÜMCÜL SICAK DALGASI GÜNEYDEKİ EYALETLERDE ETKİSİNİ ARTIRIYOR.
VAGUE DE CHALEUR MORTELLE
Aslında ben... sicak davranan kızları severim.
Tu sais, j'aime bien les filles enrobées.
Hayır, sicak biri.
Non, elle est enrobée.
SICAK KIŞ GELİYOR
'Un hiver doux en perspective
Burasi cok daha sicak ve genis
Eh oui, on est là, entre nous. On bavarde, on rigole. Il y a de l'animation.
Duslara sicak su verdiler, tamam mi?
Ils ont coupé l'eau chaude dans les douches.
Ulkemi terketmeyi sevmiyorum ozelliklede sicak kumsallari olan bir yer degilse. ... ve uzerinde kucuk semsiyeler olan kokteyller.
J'aime pas quitter mon pays... surtout quand c'est pas pour les plages de sable chaud... et les cocktails avec des ombrelles.
Kafasini sIcak tutmak icin.
Pour pas qu'il attrape un rhume.
Damarlarimdaki kan hala sicak akiyor.
J'ai toujours du sang chaud dans les veines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]