English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ T ] / Tahmin edebiliyorum

Tahmin edebiliyorum traducir francés

763 traducción paralela
- Tahmin edebiliyorum.
Je veux bien le croire.
Tahmin edebiliyorum.
Je le devine!
Tahmin edebiliyorum. Yüzünüz yabancı gelmiyor. Daha önce tanışmış mıydık?
- Il me semble vous avoir déjà vu.
Tahmin edebiliyorum.
Oh, mais je devine.
- Tahmin edebiliyorum.
- J'imagine.
- Tahmin edebiliyorum.
- Je l'imagine. - Je Ie pends.
Nasıl olduğunu tahmin edebiliyorum.
Je vois bien comment ça s'est passé.
Tahmin edebiliyorum, aile hayatı, elişi örgü, çocuklar ve saire.
La vie de famille! Le tricot... Et beaucoup d'enfants.
NasıI hissettiğinizi tahmin edebiliyorum.
Vous savez ce que je ressens, je crois.
Neler hissettiğinizi tahmin edebiliyorum.
Je sais ce que vous ressentez.
Sizin davranışlarınızı bildiğim için... teyzenizin davranışlarını da kolayca tahmin edebiliyorum.
Vous connaissant, je m'attendais à ce genre de manières chez elle.
Tahmin edebiliyorum.
Je devine.
- Cesaretini tahmin edebiliyorum.
- Moi, je l'imagine très bien.
Dedim ki, "Cesaretini tahmin edebiliyorum."
Votre réaction.
Neler yapacağını tahmin edebiliyorum.
J'imagine les choses que tu pourrais faire.
Tahmin edebiliyorum.
Cela ne m'étonne pas.
Evet, tahmin edebiliyorum.
Elle n'est pas contente.
Tahmin edebiliyorum.
J'imagine.
Tahmin edebiliyorum, ama şişe sayma işinde iyi değilimdir.
Écoutez, je n'ai pas tenu la chandelle!
Bunun söylediğim için hakkımda ne düşündüklerini tahmin edebiliyorum.
J'imagine ce qu'ils pensent de moi.
Evet, tahmin edebiliyorum.
Je peux le concevoir.
Çılgınca bir şey. - Evet, tahmin edebiliyorum.
- Oui, je le vois.
Yapacağın işleri tahmin edebiliyorum.
Ce n'est pas là que vous travaillerez.
Tahmin edebiliyorum. İriyarı, şişman şeylerdir herhalde.
Lourdes et solides, sûrement.
- Gecelerini tahmin edebiliyorum. Karanlık kapı aralıklarındaki öpüşmelerinden başlayarak tüm hareketlerini görebiliyorum.
Je devine tout ce que tu as fait depuis le premier baiser jusqu'à...
Neye benzediğini tahmin edebiliyorum.
A quoi il ressemble? Il est qui?
- Evet, tahmin edebiliyorum.
Oui, c'est vrai.
Tahmin edebiliyorum.
Je sais tout.
Emin değilim, ama sanırım tahmin edebiliyorum.
- J'ai ma petite idée.
Seni hoşnut etmek için nasıl davrandığını tahmin edebiliyorum.
Je connais la tactique de ces types. Ils vous entraînent sur un glacier, ils vous montrent le coucher de soleil...
Karswell'in bana ne yaptığını tahmin edebiliyorum. "
Je devine ce que Karswell m'a fait. "
Tahmin edebiliyorum.
J'en étais sûr...
- Tahmin edebiliyorum.
- Je crois que oui.
- Sanırım tahmin edebiliyorum.
- J'ai ma petite idée.
Mecbur değilsin. Tahmin edebiliyorum.
- Ne dis pas, je devine la suite.
Benimle aynı şüphelere sahip olduğunu tahmin edebiliyorum.
Vous avez dû arriver à la même conclusion que moi.
Tahmin edebiliyorum.
Ça se voit.
Beni zorla buradan çıkarabilirsiniz, tahmin edebiliyorum.
Je sais, vous pouvez employer la force.
Ne gibi şeyler fısıldaşıyorlardı... tahmin edebiliyorum.
J'imagine le genre de choses qu'ils pouvaient chuchoter.
Kim olduğunu tahmin edebiliyorum... tabiki Miles.
Je me demande qui... Évidemment! C'est Miles.
Oraların çok sıcak olduğunu tahmin edebiliyorum, ama... Şey, aslında gazeteler onun çıplak olduğunu yazdı.
Je me doute qu'il faisait chaud, mais les journaux ont dit qu'elle était nue!
Neler yaşadığını tahmin edebiliyorum.
J'imagine ce que vous avez éprouvé.
Sizlerin şu anda neler hissettiğinizi aşağı yukarı tahmin edebiliyorum.
Je me doute un peu des émotions qui doivent vous étreindre.
Bu o kadar açık ki, kararınızı şu an bile tahmin edebiliyorum :
Je peux même prédire votre verdict.
Sanırım tahmin edebiliyorum lordum.
Je crois avoir deviné.
Anlıyorum, anlıyorum. Nasıl hissettiğini tahmin edebiliyorum.
Je comprends, je comprends... je comprends très bien ce que tu as pu ressentir.
Neden öldüklerini tahmin edebiliyorum.
Et je me doute de quoi.
Tahmin edebiliyorum.
- Je l'imagine sans peine.
Tahmin edebiliyorum.
Je m'en doute.
Tahmin edebiliyorum.
J'imagine...
Doğrudur, tahmin edebiliyorum.
Oui, j'imagine...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]