English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ T ] / Tahmin ettim

Tahmin ettim traducir francés

550 traducción paralela
- O kadarını tahmin ettim.
- Je l'avais deviné.
Böyle olacağını tahmin ettim ve hazırlıklı geldim.
Je m'en doutais, alors j'ai tout prévu.
- Tahmin ettim.
- Je me disais aussi.
Tahmin ettim.
J'avais compris.
Tahmin ettim.
C'est ce que je pensais.
Tahmin ettim.
J'en suis sûr.
Tahmin ettim.
Je sais.
Fakat bir not yada başka bir şey bırakmamak... Tabi ki burda olduğunu tahmin ettim.
J'étais sûre de te trouver ici.
- Nerden bildiniz? Tahmin ettim.
- Comment vous saviez?
Doğru tahmin ettim, değil mi?
J'ai deviné, n'est-ce pas?
Mr. Lane, kim olduğunuzu tahmin ettim.
M. Lane, j'ai tout compris.
Şüpheci biri olmadığım için bende öyle tahmin ettim.
- Je m'en suis douté.
Choy'un barında olacağını tahmin ettim.
Je te croyais chez Choy.
Sadece tahmin ettim.Her neyse sizi sıkmamalı.
Je devine. Je ne devrais pas faire ça.
Evet. ama bir kısmını da ben tahmin ettim.
Oui. Mais je l'avais déjà partiellement deviné.
Tahmin ettim.
J'en étais sûre.
Sen olduğunu tahmin ettim.
Je pensais que c'était toi.
- Doğru tahmin ettim, değil mi? - Hayır, hayır!
J'ai raison, oui ou non?
Gemiden ayrılırken seninle karşılaşacağımı tahmin ettim. O yüzden şehirlerarası ödemeli olarak telefonla aradım.
Quand j'ai su que j'embarquais, j'ai pensé que je pouvais te rencontrer, alors je l'ai appelée en PCV.
- Beni kollayacağını tahmin ettim. - Öyle mi?
Je pensais que vous m'aviez sacqué.
Adamlarına iyi bakan biri olduğunu tahmin ettim.
Je pensais que vous teniez à vos hommes.
- Tahmin ettim.
- Je m'en doute.
Tahmin ettim. Çok değişmişsin.
Vous avez tellement changé.
Evet. Ben de öyle tahmin ettim.
Oui, je suppose.
Beğeneceğini tahmin ettim.
Je savais qu'elle vous plairait.
- Sadece tahmin ettim.
- Je le devine.
Daha makineye gelirken tahmin ettim.
J'ai pensé en même temps que toi.
Sana söylemek için odana gelmiştim ama sen yoktun, ben de alt kata indiğini tahmin ettim.
- Je suis venue t'avertir, mais tu n'étais pas là. J'ai pensé que tu étais descendu.
Sıkıcı şişkoyu siyah bir kuşa dönüştürdükten sonra tahmin ettim sadece.
Je l'ai deviné quand tu as transformé ce misérable petit homme en merle.
Demek saati doğru tahmin ettim.
Je ne m'étais donc pas trompé?
Ona söylemediğini tahmin ettim yoksa söyledin mi.
Je suppose que vous ne lui avez pas dit. Non, je ne lui ai pas dit.
Bunu düşüneceğinizi tahmin ettim.
j'ai pensé que vous penseriez cela.
Bunu tahmin ettim.
j'ai pensé que, peut être, vous le pouviez.
kimse söylemedi. Doğal olarak tahmin ettim.
Mais, je pensais que...
Arkamı döndüğümde ateş edeceğini tahmin ettim.
Je me dis qu'il tirera quand je tournerai le dos.
Evet, tahmin ettim.
Oui, je l'ai vu venir.
Tahmin ettim Lancey.
Je l'ai vu venir, Lancey.
lndio'ya konuştuğumuz şeyin tam tersini söyleyeceğini tahmin ettim.
Je me suis dit que tu conseillerais à Indio de faire l'opposé de ce que nous avions convenu.
Uğrayacağınızı tahmin ettim.
Je me doutais que vous passeriez.
- Sadece tahmin ettim.
- Non, c'est ce que je croyais.
Böyle bir şeyin olabileceğini tahmin ettim.
Oui, je me doutais que quelque chose comme ça arriverait.
- Sadece tahmin ettim.
- Oh, moi je devine tout.
Sadece tahmin ettim.
Je l'ai deviné.
- Yetişmek için zorlanacağınızı tahmin ettim.
Je savais que vous alliez avoir du mal.
Çaldığını tahmin ettim.
Je croyais qu'il l'avait volée.
Tahmin ettim.
- J'ai deviné.
Tahmin ettim.
le hasard.
Doğru tahmin ettim.
J'ai deviné.
Tahmin ettim.
J'ai juste deviné.
- Tahmin ettim.
- J'ai deviné.
Tahmin etmeliydim. Belki de ettim.
J'aurais dû m'en douter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]