English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ T ] / Toulon

Toulon traducir francés

37 traducción paralela
Doğru. Ama hatırlarsanız, o buraya Toulon Bankası soygunundan sonra geldi.
En effet... et n'oubliez pas qu'il a débarqué à Alger... au lendemain de l'attaque de la banque de Toulon... vous en souvenez!
Ve onun yeni kocası, Baron de la Bonnet de la Toulon.
Et son dernier époux, le Baron de la Bonette de la Toulon.
Victor Hugo 1802.
- 1802, une chaîne de galériens en route pour le bagne de Toulon.
Bir grup kürek mahkûmu cezalarını çekeceği Toulon'a gidiyor.
On entend le chant des bagnards.
Toulon'dan ayrılalı üç gün oldu.
J'arrive des galères. - Oh!
Eşyanızı verin. Madam Magloire bir tabak daha koysun.
- J'ai quitté Toulon à pieds y a 3 jours.
Mösyö Javert, ayak takımını nasıl bilirsiniz?
Mon père était surveillant chef.. .. du bagne de Toulon.
İsminin Champmathieu olduğunu söylemiş ama Arras cezaevinde onu tanıyan çıkmış. Toulon'da onunla olan eski bir mahkûm.
- Vous m'avez accusé d'empiéter sur les droits de la police?
Toulon deniz üssünden bahsetti. Bir kurtarma merkezinden.
Il dit que Toulon, la base navale, est un centre de secours.
Toulon'da Fransızlar'ın olduğu gibi.
Les Français à Toulon l'étaient aussi.
- Toulon'u bilirim.
Je connais Toulon.
Toulon'la bir işimiz yok.
Oui, ben, c'est pas le genre, du tout.
İngilizler çoktan Dunkirk'le Toulon açıklarında demirledi.
Les Anglais sont dèjà près de Dunkerque et Toulon. - Les Prussiens occup...
Ama tersine, deniz yoluyla Suriye limanlarından...
Mais c'est par voie de mer que les marchands syriens... l'ont amené à Toulon et à Malaga
Toulon ve Malaga'ya... sonra da Palermo ve Napoli'ye taşındı.
Il est apparu ensuite à Palerme et à Naples
Doğru değil. Toulon'da doğdum..
C'est pas vrai, je suis née à Toulon.
- o zaman Toulon'daki çöp kutusunda bulmuşlar.
- Alors dans une poubelle de Toulon.
- Kendin de kontrol edebilirsin. - Moreau al Toulon'a git.
Appelle-moi Moreau à Toulon.
- Victor 6500, Toulon ekibi mi?
- Victor 6500, brigade de Toulon?
Gemi bu gece Toul'a yola çıkıyor.
Le bateau part pour Toulon cette nuit.
Bunu Büyükelçi Toulon'a bile götürsen umurumda değil.
Parlez-en à l'ambassadeur!
Bir yıl kadar Toulon hapisanesinde muhafız olarak görev yaptım.
Monsieur, j'étais gardien de prison aux carrières de Toulon.
Hapisanede bir mahkum onu 20 önce Toulon'dan tanıdığını söylemiş.
En prison, un autre malfrat l'a identifié comme un ancien codétenu.
Amerika'ya giden gemi Tulon'dan kalkacak.
On peut embarquer à Toulon.
Toulon'daki o kızlar vardı... Ve onlar her neyse, sonunda Marsilya'ya vardık ikizler.
Il y avait ces filles à Toulon- - des jumelles.
Laboratuar Toulan'da değil miydi?
Le labo n'est pas à Toulon?
Bir yerlerde kendi basina saklanan bir mühendisin 12 yasindaki kizi Monique Mogoulsky'yle alti yasindaki Adrien Sapcaru'yu sakliyorlar.
Deux jours plus tard,... pour sécuriser la côte méditerranéenne,... Hitler envahit le sud de la France, la zone libre. L'ordre d'Hitler est de capturer le port de Toulon,... où la flotte française est concentrée.
- Hani Vogue'daki asistan vardı ya, Toulon'dayım deyip ekmiştim.
Oui, j'ai dit à cette assistante chez Vogue que je la verrais pas parce que j'étais à Toulon.
Feribot şirketi Toulon'a taşınabilir.
On déplacera la SNCM à Toulon.
Adalet saati geldi.
- N'oubliez pas que Robert Macaire et son complice sortent du bagne de Toulon.
Oyun henüz bitmedi.
Si vous niez être Robert Macaire, échappé du bagne de Toulon, répondez tout de suite :
Babam Toulon'da pranga kilidi üretenlerin başıydı.
Quels sont vos états de service?
Toulon ceza evinde bir forsaydı. İsmi Jean Valjean'dı.
- Il est dans un drôle d'état.
Eğleniyoruz sanırken kişisel gelirlerini tırtıklayıp duruyorlardı.
C'était un forçat, à Toulon.
Toulon.
Toulon.
Ben Toulon'da yaşıyorum.
Je vis à Toulon.
Wichy donanmasinin çogunun bagli oldugu Toulon limaninin alinmasini emreder.
... françaises d'Algérie et du Maroc passent du côté allié.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]