English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ U ] / Unut gitsin

Unut gitsin traducir francés

4,445 traducción paralela
Hayır, unut gitsin.
Non, en fait - oublie ça.
Muhtemelen asla uzaklaşamayacağım, neyse, unut gitsin!
Je ne partirai probablement jamais, nulle part. Oublie ça!
Unut gitsin o adamı.
Oublie-le.
Unut gitsin. Elimize para geçsin de.
Oublies ça, faisons juste du pognon.
Unut gitsin onu.
Faites pas attention à elle.
Diş yine de düştü. Unut gitsin artık.
De toute façon, elles vont tomber.
Unut gitsin.
Oublie.
Unut gitsin. Hayır, ne?
Oublie ça.
Ama eğer bana bu şekilde davranacaksan, o zaman unut gitsin.
mais si c'est de cette façon que tu me traites alors oublie ça.
Unut gitsin
Oublie ça.
Unut gitsin.
Maintenant, tu l'oublies.
Cebinden öde ve unut gitsin.
- Paie et oublie.
Hayır, unut gitsin onu.
Non, oublie ça.
Aydınlık ve Karanlık Fae'leri unut gitsin.
Oublie la Lumière et l'Ombre...
Ama Sen Onu Defettin, Şimdi Onu Unut Gitsin..
Mais tu l'as viré, alors on oublie tout.
Boş ver, unut gitsin.
- Non mais... oublie.
Unut gitsin!
J'ai oublié...
Ama eğer yapamıyorsan, unut gitsin. Yapamıyorsundur.
Alors que si on ne peut pas, on ne peut pas.
Unut gitsin.
Bref.
Unut gitsin.
Oublie ça.
Hikayemizi unut gitsin.
Oubliées sont nos histoires
Unut gitsin.
Oubliez ça. Oubliez ça.
Unut gitsin.
Oubliez ça.
Unut gitsin o zaman.
D'accord. Tu sais quoi? Oublie.
- Unut gitsin.
Oublie ça.
- Unut gitsin o zaman.
- Eh bien oublie ça
Dinle, sadece.. söylediklerimi unut gitsin olur mu?
Ecoute, oublie juste que je t'ai parlé de tout ça.
Dedim ya, unut gitsin.
Je te le dis, laisse tomber.
Unut gitsin, Walter.
N'y compte pas.
Unut gitsin.
- Pourquoi?
- Yeter ama, unut gitsin.
- Calme-toi...
- Unut gitsin.
- Oublies-le.
Şimdi unut gitsin.
Maintenant, oublie ça.
- Şey... Unut gitsin.
C'est bon, oublie.
Unut gitsin. Saçma bir fikirdi.
Oublie, c'était une idée stupide.
- Boş ver, unut gitsin.
Oublie ça.
Afrika mı? Unut gitsin.
Laisse-les tomber.
Unut gitsin, Shawn.
Oublies ça, Shawn.
- Unut gitsin. - Dalga geçiyordum.
Cyril, je déconnais, putain.
- Unut gitsin.
Laisse tomber.
Walter, matematiği unut gitsin.
Walter, oublie les maths.
Unut gitsin!
Laisse tomber!
Unut gitsin.
Merde.
Unut gitsin. - Hoşça Kal.
Pas grave.
Unut gitsin.
Laissez tomber.
Barclay Flynn'i unut gitsin.
Oubliez Barclay Flynn.
- Unut gitsin. Bir anlıktı.
Il faut l'oublier.
Unut gitsin Claude.
- Laisse tomber, Claude.
Unut gitsin.
Ne m'en parle plus.
- Evet, unut gitsin.
Oublie le truc.
Güzel, tabii kilitle onları ve anahtarı da bir köşeye at gitsin. Duygularını da kilitle ve her şeyi unut, böylece kalpsiz olabilirsin.
Bien, enferme-les et balance la clé, renferme tes émotions, oublie tout ce qu'on a vécu, et tu seras sans pitié.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]