English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ U ] / Ustune

Ustune traducir francés

45 traducción paralela
Saldiri ustune saldiri... tipki ofkeli karincalar gibi, benzin kokusuyla deliye donmuslerdi.
Vas-y queje tourne et quej'attaque, comme des fourmis grisees par l'odeur de l'essence.
Benzininizin ustune titriyorsunuz.
Vous stockez l'essence.
Kar tavsanlarinin ustune daha yeni kar yagmis.
De la poudre blanche sur des lapins de neige.
Bir yanimda kikir kikir gulen, ustune cig dusmus bir Asya cicegi obur yanimda Omaha'li tas gibi bir donanma hemsiresi.
J'ai une belle fleur d'Asie d'un côté, toute riante, on dirait de la rosée, et une rude infirmière venant d'Omaha, de l'autre.
Evet koc ama senin ciddi oldugunu dusunmedim Ustune baya iyi calisiyor.
Je croyais pas que vous étiez sérieux.
Babanin isyerini senmi ustune aliyorsun?
Tu prends le relais?
- Devam et. Devam. Giy ustune.
- Oui, vas-y, enfile!
- Olu vucudum ustune.
- Ca, sûrement pas.
Yaptiklari iyi anlasmalarda ustune birde kopek verirler.
Faut toujours qu'ils filent un chien en prime.
Lanet olasi cocugun ustune bastan asagiya siyah murekkep doktum.
Il se retrouve couvert d'encre noire.
BiR YILBASI HiNDiSi iCiN OLECEK KADAR AC BiR ADAM GiBi O TOP TUTUCUSUNUN USTUNE ATLA.
Jetez-vous sur le ballon comme des affamés.
HANGi COCUKLARDAN BAHSEDiYORSUN? BERTiER i AZARLAYIYORUM. ONUN USTUNE DUSMUYORSUN.
Quand j'engueule Bertier, vous ne le dorlotez pas.
Niye ustune aliniyor?
pour qui il se prend?
Dort ayak ustune dustun degil mi?
Tu es vraiment retombé sur tes pieds, pas vrai?
Butun gece bardak ustune bardak getirdi.
Il m'a offert verre sur verre, toute la nuit.
Siz savasi hepimizin ustune getirdiniz.
Vous nous avez apportés la guerre... à nous tous.
Elektrikli testerenin ustune dusmus.
Il tombe sur sa scie électrique.
BIR DE OLU BUYUKANNENIZIN FISKOSUNUN USTUNE KOYMUSSUNUZ.
Et que vous l'ayez posée sur la table de salon de votre grand-mère.
Tabaklarin ustune "Benim patronum" "Yahudi bir marangoz" yaziyorlar.
Sur leur plaque, il y a :
HAYATIM VE SAHIP OLDUGUM HER SEYIN USTUNE.
Sur ma vie. De tout mon c œ ur.
Ciglikla guclu Karaman salliyordu Kilicini ve tam kuvvetiyle vurdu Alpamayin Zirhinin ustune.
Poussant un hurlement, le géant Karaman frappa le bouclier d'Alpamis.
Eger muhtesemsen bin atin ustune dovus?
Viens te battre si tu veux.
buldugum suyu Ryan Gosling'in ustune dokucem!
Si j'en trouve, j'arrose la jolie tête de Ryan Gosling.
Istedigimi elde etmek icin birinin ustune nasil gidilir bilirim. Istedigim sey de, kukla gosterisi izlemek.
Je sais comment pousser les boutons pour obtenir ce que je veux, et ce que je veux voir, c'est un spectacle de marionnette.
Cok ustune dustugum icin sinirlerini gerdigimi soyluyor.
Il dit que je le rends nerveux, que je m'en fais trop.
Ustune cinsel organ resmi cizilmemis kitap.
Un sans graffiti d'organes génitaux.
40 sene once tanidigim minicik burunlu ve muhtesem sacli cocuklar yuzunden biraz ustune geldim galiba.
Je te mets sur le dos des trucs à propos de types d'il y a 40 ans, avec des petits nez et des cheveux parfaits.
Jeremy mahkemede pitbul gibiydi, ama Vanessa'nin ustune titrerdi istedigi her seyi verirdi.
Jeremy était agressif au tribunal, mais il était fou de Vanessa. Il lui donnait ce qu'elle voulait.
Kocasi cinayeti onun ustune yikmaya calisti.
Son mari l'a fait accuser de son propre meurtre.
Ta ki tekrardan ona kazik atip kendi cinayetinin sucunu onun ustune atana kadar.
Jusqu'à ce qu'il la trahisse et la piège pour son meurtre.
Bacagin ustune baski uygula ki cevirdigimde cani cok yanmasin.
Appliquez une pression sur le haut de la jambe, ici, pour qu'il ne sente pas la douleur pendant que je le déplace.
Ama senin ustune pek varmayacagim.
Mais je vais y aller doucement avec toi.
Ben degilmiyim, basinizin ustune cati koyan, sizleri besleyen, yetistiren?
Ce n'est pas moi qui vous couvre et vous nourrit.
Yerel basin olayin ustune atladi direkt.
Les infos locales sont toutes dessus.
Tam ustune bastin!
C'est exactement le problème!
Araç kimin ustune?
Enregistrée à quel nom?
- Ayaklarinin ustune dusersen...
Si tu remontes la pente...
ÜSTÜNE GiT
FONCE
LANET OLASI BU DÜNYANIN ALTINI ÜSTÜNE GETİRECEĞİM!
Je vais renverser ce monde!
YALANLAR ÜSTÜNE
MENSONGES D'ÉTAT
FİLOLU OL - ÜSTÜNE DÜŞENİ YAP
PARTICIPEZ
BRENNEN MICHAEL'IN ÜSTÜNE DÜŞEN KİŞİ
TRÈS INTÉRESSÉ PAR MICHAEL
VÜCUDUN ÜSTÜNE KAYNAR SU
EAU BOUILLANTE SUR LE CORPS
Cinayetin sucunu karinin ustune attin.
Vous avez fait accuser votre femme de meurtre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]