English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yapacağim

Yapacağim traducir francés

199 traducción paralela
YİNE DE İNCELEMEYİ TEK SEFERDE YAPACAĞIM.
mais PRATlQUERAl dissection TOUT DE suite
Yapacagim en son sey olsa bile Tom'u geri getirecegim.
Je vous le ramènerai, juré.
Elimden geleni yapacagim.
Je ferai de mon mieux.
- Sabah ne yapacagim, biliyor musunuz?
- Savez-vous ce que je vais faire demain?
Yapacagim.
Je vais le faire.
- Yirmi bir gün ne yapacagïm?
- 21 jours, mais je vais faire quoi?
Önce tesekkür ederim Rövansi sonra yapacagim.
Grand merci. Je te revaudrai ça plus tard.
Evet, yapacagim.
C'est ce que je vais faire.
Ne yapacagim kizim?
Que vais-je faire, ma fille?
Anlaºmamizda üstüme düºeni yapacagim.
J'ai fait un marché et je ne te décevrai jamais.
- Seninle ne yapacagim ben?
- Que vais-je faire de vous?
- Ben de öyle yapacagim komutanim.
- C'est ce que je ferai.
Duymamiº gibi yapacagim.
Je ferai comme si je n'avais rien entendu.
Truva'da bulunan altin dükkaniyla ilgili bazi gerçekleri anlatarak hassas Achilles'in gönlünü yapacagim.
Je convaincrai Achille. J'ai des arguments... tels que la quantité d'or qui existe à Troie.
JL. Çalinan araba lastigi ve kriko ihbari yapacagim.
Je porte plainte, on m'a volé un pneu et un cric.
Senin için yapmayip Val Rogers için yapacagim bir sey mi var?
Tu insinues que ce que je ferais pour Val Rogers, je te le refuserais?
Oglum, elimden gelen her seyi yapacagim.
Mon fils, je ferai tout ce que je peux.
Bunu yapacagim.
Je vais leur envoyer.
Bir keresinde seni önemli biri yapacagim demistim ya.
Je t'avais dit que je ferais quelqu'un de toi.
Bill, seni serif yardimcisi yapacagim.
Je te nomme mon adjoint.
Kerpiçten köprüyü kendim yapacagim.
Je la construirai à la mexicaine.
- Ben ne yapacagim?
- Et moi, je fais quoi?
Yapacagim ilk iº bir yerlere uzanip birkaç günlügüne sizmak.
Pour commencer, je vais m'allonger quelque part et dormir quelques jours.
Topragi kanla sulamak yerine... iºleyip çiftçilik yapacagim.
Je cultiverai la terre, j'en ferai quelque chose au lieu de tout faire sauter.
Yapacagim.
Je peux le faire.
su an ona yardim edemiyor olabilirim ama yangindan birilerini kurtarabiliyorsam ya da silahli soygunculari durdurabiliyorsam, bunu yapacagim.
Maintenant je suis capable de l'aider, et si je peux sauver quelqu'un d'un immeuble en feu ou arrêter quelques voleurs armés, je le ferai.
- Yapacagim da daha.
- Ou je vais le faire plutôt.
- Ben ne yapacagim peki?
Alors, que dois-je faire?
Testi nerede yapacagim, peki?
- Où passerais-je le test? Je l'ignore.
Sen oturma odasina geç, ben testi burada yapacagim.
Va dans le salon. Je passerai le test ici.
- Tamam. Testi nerede yapacagim, peki?
Bien, où vais-je le passer?
Depozit aliyorlar. simdi ne yapacagim peki? "
Que dois-je faire? "
Bunu her halukarda yapacagim.
De toute façon, je vais le faire.
Peki ben ne yapacagim Charlie?
Et je fais quoi, maintenant?
- Lazanya yapacagim.
- Je vais faire des lasagnes.
Eyalet sinirini geçer geçmez aynen öyle yapacagim.
Dès qu'on sera sortis de l'État, c'est ce que je ferai.
Yapacagim.
J'y arriverai.
Ne yapacagimi bilemezsem, bunu yapacagim.
Si je ne sais pas où aller, j'y arriverai.
Ne mi yapacagim?
Qu'est-ce que je fais?
Ona Fransîz usulü bir klozet de yapacağîm.
Je lui construirai un bidet, ici.
Şimdi sana da aynîsînî yapacağîm!
On fera la même chose à la tienne!
Peki, yapacagim.
Bon.
Koc her oyun senin icin yapacagim.
Tu peux?
Evet yapacagim.
Non seulement je vous le referai... Oui, je vous le referai.
- Sana bir iyilik yapacagim, Mullet.
- Bien sûr, Mullet.
BAYANLAR BAYLAR, BiR ANONS YAPACAGIM.
Mesdames et messieurs, écoutez-moi bien.
YAPACAGIM. BEYLER BU SEFER ONU TUTMAYIN.
Recule, Budds.
Cay yapacagim.
je vais faire du thé.
Orada ne yapacagim?
Et je fais quoi là bas?
- Esin olarak ne yapacagim?
- Et je fais quoi en tant que ton épouse?
Size bir küçük teklif yapacagim.
Je vous fais une proposition.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]