English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yaptiniz

Yaptiniz traducir francés

62 traducción paralela
Iyi is yaptiniz.
Bien joué, les gars.
Bu konuda uyarildiginiz zaman ne yaptiniz?
Qu'avez-vous fait lorsque cela fut porté à votre connaissance?
Bakin gömlegime ne yaptiniz.
Ma chemise!
- Bunu siz mi yaptiniz?
C'est vous?
Siz dogru olani yaptiniz.
Vous avez fait ce qu'il fallait.
Bu iºi elde etmek iç in mesela. Yani ahlaksizca ya da tatsiz... ya da ºahsiniza normalde itici gelen bir ºey... yaptiniz mi, ya da yapmaniz istendi mi?
Pour être engagée, vous a-t-on demandé de faire quoi que ce soit... d'obscène, de déplacé ou qui vous répugne personnellement?
Bayim, üzgünüm ama bir hata yaptiniz.
Monsieur, j'ai bien peur que vous ayez fait une erreur.
Benzetme mi yaptiniz?
C'est une métaphore?
Bunu neden yaptiniz?
Pourquoi avoir fait ça?
Bunu siz mi yaptiniz?
C'était toi?
SON 20 SENEDE GORDUGUM EN iYi DEFANSI YAPTINIZ.
J'ai jamais vu de meilleure défense.
Ne yanlis yaptiniz?
Mais qu'est-ce que nous avons fait?
Bir kez karşılaştınız ve elinize yüzünüze bulaştırdınız, Sonra bunu bir daha yaptiniz.
Ca a merdé lors de votre première rencontre, et ça a re-merdé la deuxième fois...
Ne yaptiniz orada?
Que faisiez-vous là-bas dehors?
Randevu mu yaptiniz?
Un rendez-vous?
- Katie'yle konusmanizi yaptiniz mi?
Alors toi et Katie, vous avez parlé?
Kemanima ne yaptiniz?
Qu'est ce que vous avez fait à mon alto?
Benim için yeteri kadar sey yaptiniz.
Vous avez fait tout ce que vous pouviez pour moi.
Faturalarimizi ödeyerek bunu yaptiniz zaten.
Vous l'avez fait en payant la facture.
diger savaslar yaptiniz o, önce ama bu ne olur degildir.
Vous vouliez faire d'autres combats avant celui-ci, mais ce n'est pas ce qui se passe.
- Paltolarinizi ne yaptiniz?
Où sont vos manteaux?
Ne yaptiniz?
Qu'avez-vous fait?
Olaylar nasil birbirini takip etti ki seks yaptiniz?
Comment en êtes-vous arrivés à faire l'amour?
Ona ne yaptiniz?
- Rien pour le moment.
Bir reklam kampanyasi yaptiniz ve "Incil'i kast ederek soyle dediniz ;" hayattaki en onemli derslerin hepsi bu kitaptadir.
Vous avez fait campagne en glorifiant les leçons données par ce livre, la Bible.
- Ne yaptiniz?
Quoi?
Ne yaptiniz bakalim, adamim?
Comment ça va?
En son ne zaman ikiniz seks yaptiniz, Bayan Poole?
Quand, pour la dernière fois, avez-vous eu des rapports sexuels avec votre mari, Mme Poole?
Baska neler yaptiniz?
Qu'est-ce que vous avez fait d'autre?
Amy'ye ne yaptiniz?
Je veux savoir. Qu'avez-vous fait à Amy?
Dogru olani yaptiniz. Sadece saniyeleriniz kaldi.
Vous avez raison à quelques secondes près.
Ne yaptiniz?
Qu'est que vous avez fait?
O isi benim banyomda mi yaptiniz?
Vous avez fait ça dans ma salle de bain?
Ve siz yaptiniz?
Et tu l'étais?
Benimle iletisim kurarak iyi yaptiniz.
Vous avez eu raison de me contacter. Allez à ce café.
! - Bana ne yaptiniz?
Que m'as-tu fait?
Ne yaptiniz boyle kendinize?
Vous faites quoi, là?
Ne yaptiniz araca?
Putain, mais qu'avez-vous fait?
Burada hârika bir proje yaptiniz..
Vous avez un merveilleux projet ici.
Tavsiye ettigim sistem kontrolunu yaptiniz mi?
Vous avez vérifié le système?
Suç adaleti konusunda Illinois Üniversitesi'nde lisans ve dansta yandal mi yaptiniz?
Un étudiant en justice criminel de l'université de l'Ilinois et un mineur en danse?
Kazanin oldugu gün, o sabah ne yaptiniz?
Le matin de l'accident, que faisiez-vous?
Siz bir anlasma yaptiniz.
Vous seul avez un arrangement.
Bunlari siz mi yaptiniz?
C'est toi qui as fait ça?
Yillardir ilk kez sayemde duº yaptiniz.
Ingrat!
Elinizden geleni yaptiniz Gil.
Tu as fait de ton mieux.
Ama bir hata yaptïnïz.
Vous avez commis une erreur.
- Bu esarbi siz mi yaptiniz?
Vous avez fait cette écharpe?
Ona ne yaptïnïz?
Qu'est-ce que tu lui as fait?
Yaptiniz mi?
Excellent. Vous l'avez fait?
Bu karmasayi neden yaptiniz
Seigneur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]