English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yaptïn

Yaptïn traducir francés

335 traducción paralela
- Bu hafta kaç sïçrayïs yaptïn?
- Combien de vols cette semaine?
Inisi emirlere karsï gelerek yedinci bölgeye yaptïn.
Atterrissage sur la piste d'urgence Nº 7 malgré vos ordres.
Isi yaptïn.
Arrêtez.
Otele giriş yaptïn ve 1 2 : 30'a kadar oradan ayrïlmadïn.
Vous y êtes resté jusqu'à 1 2h30.
- Bir şey yaptïn mï?
- Qu'avez-vous fait?
Ötekilere ne yaptïn, seni bücür deli adam?
Où sont-ils? Qu'avez-vous fait des autres, petit dément?
Bir garsonla yaptïn mï?
- Déjà baisé une serveuse? - Je vous demande pardon?
Ne yaptïn?
Mais qu'as-tu fait?
- Atamayi bana söylemeden yaptin.
- Vous avez décidé cela à mon insu.
Bana sormadan yaptin!
Vous ne m'avez pas demandé!
" Ne yaptin Jeff? Biraktin mi?
" Jeff, pourquoi avez-vous renoncé?
En iyi bogamizi ögrendin.. izinsiz giris yaptin.
Tu abîmes nos meilleurs taureaux.
Bunu ben de istedim. Ama sen yaptin.
Je voulais le faire, mais tu l'as fait.
ONA NE YAPTIN?
QUE lui AVEZ-VOUS fait?
Pekala Cooper, ºakani yaptin, tamam.
D'accord, Cooper, vous avez bien rigolé.
Jed, dogru olani yaptin.
Jed, tu as bien fait.
Ne yaptin?
- Quoi?
Neden böyle bir sey yaptin?
Pourquoi a-t-il fait cela?
Hey, niye yaptin bunu?
Pourquoi tu as fait ça?
Bana bir iyilik yaptin zaten, Val. Beni seriflige getirdin.
Vous m'avez déjà accordé une faveur, Val, en me nommant shérif.
Hey, gerçekten de bunu yaptin mi sen?
Vous avez vraiment fait ça?
Hangi akla hizmet böyle aptalca bir sey yaptin?
Quelle idée stupide!
Beni hatirlayacaklari biri yaptin.
Tu as fait de moi quelqu'un dont on se souviendra.
Sen de aynisini yaptin, degil mi?
C'est ce que tu fais, non?
- Bir plan mi yaptin?
- Vous aviez un plan?
Sen görevini yaptin, ben de akrabami koruyordum.
Vous avez fait votre devoir, et moi, je protégeais mon sang.
- Ona ne yaptin?
- Qu'est-ce que tu lui as fait?
Elinden geleni yaptin.
J'ai essayé de l'arrêter.
Elinden geleni yaptin Tommy.
T'en fais pas, Tommy.
- Bilerek yaptin.
- Grâce à vous, et vous l'avez fait exprès.
- Kasten yaptin!
- Vous faites exprès?
- Ne yaptin?
- Qu'est-ce que vous faites?
Biliyor musun, hani ºu senin Voight-IKampff testin... hiç o testi kendine yaptin mi?
Ce test Voight-Kampff... tu l'as passé toi-même?
Ona ne yaptin ki?
Que lui as-tu fait?
HİÇ YAPTIN MI?
"Tu l'as Deja Fait?"
Dün gece ne yaptin?
Qu'as-tu fait, hier soir?
Bizi tekrardan bir aile yaptin.
Tu as fais de nous une famille, encore.
- Ne yaptin, piknige falan mi çiktin?
Tu as été pique-niquer ou quoi?
- Testi yaptin saniyordum.
Tu l'avais passé, non?
- Bunu neden yaptin?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Erikli hindi dolmasi mi yaptin?
- C'est une dinde Marbella?
Bir hata yaptin, tamam mi?
Vous avez fait une connerie?
- Hata yaptin mi? - Ne?
- Alors, tu as fait une erreur?
Kendin mi yaptin?
Sans blague?
Yapman gereken herseyi yaptin mi? Yoksa o da mi bir seçimdi?
Avez-vous vraiment fait ce que vous pouviez ou avez-vous fait un choix?
Bak ne yaptin!
T'es content?
- Patsy, bak ne yaptin. - Olamaz.
Patsy, fais attention!
Bak ne yaptin!
Tu vois le résultat?
Ama Amarillo ve Austin'de seriflik yaptin polis olmadan önce.
Mais vous avez bien été shérif à Amarillo et Austin... avant de devenir Ranger.
Bu arada, pistola'yi ne yaptin?
Qu'est-ce que tu en as fait, d'ailleurs?
Sen elinden geleni yaptin, biliyorsun degil mi?
Vous savez que vous avez fait tout ce que vous pouviez. Non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]