Yolculuğun iyi geçti mi traducir francés
27 traducción paralela
Yolculuğun iyi geçti mi sevgilim?
Tu as fait bon voyage, ma chérie?
Yolculuğun iyi geçti mi?
Tu as fait bon voyage?
Yolculuğun iyi geçti mi Bianco?
Fait bon voyage?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- Tu as fait bon voyage?
Yolculuğun iyi geçti mi kuzen Andre?
Avez-vous fait bon voyage, cousin André?
Yolculuğun iyi geçti mi?
Vous avez fait bon voyage?
Yolculuğun iyi geçti mi?
Le voyage t'a plu?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- As-tu fait bon voyage?
Yolculuğun iyi geçti mi?
Avez-vous fait bon voyage?
Yolculuğun iyi geçti mi?
Comment a été le voyage?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- Le voyage s'est bien passé?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- Ça s'est bien passé.
Yolculuğun iyi geçti mi?
Le voyage s'est bien passé?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- Salut. Tu es bien arrivé?
Yolculuğun iyi geçti mi?
Le voyage fut bon?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- Passé un bon voyage?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- Tu as fait bon voyage? - Oui...
- Yolculuğun iyi geçti mi? - Evet.
- As-tu fait un bon voyage?
- Yolculuğun iyi geçti mi Michel?
Bonjour. Bon voyage?
- Merhaba, Elena! Yolculuğun iyi geçti mi?
Tu as fait bon voyage?
YOLCULUĞUN İYİ GEÇTİ Mİ?
T'AS FAIT BON VOYAGE?
Büyük şehre yolculuğun iyi geçti mi?
T'as apprécié ton voyage dans la grande ville?
Yolculuğun iyi geçti mi?
L'avion, ça a été?
Yolculuğun nasıldı? İyi geçti mi?
Tu as fait bon voyage?